拼音
yī mǎ dāng xiān
英文翻譯
Led the way
解釋
原指作戰(zhàn)時策馬沖鋒在前。現(xiàn)在形容、帶頭。也比喻工作走在群眾前面,積極帶頭。
出處
明·施耐庵《水滸傳》第96回:“即便勒兵列陣,一馬當(dāng)先,雷震等將簇?fù)碜笥?。?BR> 明·羅貫中《三國演義》第七十一回:“黃忠一馬當(dāng)先,馳下山來,猶如天崩地塌之勢?!?BR> 用法
主謂式;作謂語、賓語、狀語;含褒義
示例
1.徐特立《紀(jì)念五四對青年的希望》:“我國青年一馬當(dāng)先,向帝國主義和封建勢力展開了英勇的搏斗?!?BR> 2. 李自成看見敵人增加了援軍,士氣復(fù)振,就趕快把人馬整頓一下,由他一馬當(dāng)先,繼續(xù)猛沖猛攻。 姚雪垠《李自成》
3.尤其是家家戶戶輪流的邀喝春酒,我是母親的代表,總是一馬當(dāng)先,不請自到,肚子吃得鼓鼓的跟蜜蜂似的,手里還捧一大包回家。琦君《春酒》
造句
1 .作為班干部,在課外勞動的時候,他一馬當(dāng)先,很是賣力。
2. 遇到困難,不能逃避,要頂住壓力,一馬當(dāng)先,帶領(lǐng)大家走出困境,這才是好領(lǐng)導(dǎo)。
近義詞遙遙、爭先恐后、奮勇當(dāng)先、一路
反義詞后來居上、后起之秀、慢條斯理
歇后語賽馬場上的冠軍 (謎底一馬當(dāng)先)
燈 謎端午;張飛上陣
yī mǎ dāng xiān
英文翻譯
Led the way
解釋
原指作戰(zhàn)時策馬沖鋒在前。現(xiàn)在形容、帶頭。也比喻工作走在群眾前面,積極帶頭。
出處
明·施耐庵《水滸傳》第96回:“即便勒兵列陣,一馬當(dāng)先,雷震等將簇?fù)碜笥?。?BR> 明·羅貫中《三國演義》第七十一回:“黃忠一馬當(dāng)先,馳下山來,猶如天崩地塌之勢?!?BR> 用法
主謂式;作謂語、賓語、狀語;含褒義
示例
1.徐特立《紀(jì)念五四對青年的希望》:“我國青年一馬當(dāng)先,向帝國主義和封建勢力展開了英勇的搏斗?!?BR> 2. 李自成看見敵人增加了援軍,士氣復(fù)振,就趕快把人馬整頓一下,由他一馬當(dāng)先,繼續(xù)猛沖猛攻。 姚雪垠《李自成》
3.尤其是家家戶戶輪流的邀喝春酒,我是母親的代表,總是一馬當(dāng)先,不請自到,肚子吃得鼓鼓的跟蜜蜂似的,手里還捧一大包回家。琦君《春酒》
造句
1 .作為班干部,在課外勞動的時候,他一馬當(dāng)先,很是賣力。
2. 遇到困難,不能逃避,要頂住壓力,一馬當(dāng)先,帶領(lǐng)大家走出困境,這才是好領(lǐng)導(dǎo)。
近義詞遙遙、爭先恐后、奮勇當(dāng)先、一路
反義詞后來居上、后起之秀、慢條斯理
歇后語賽馬場上的冠軍 (謎底一馬當(dāng)先)
燈 謎端午;張飛上陣

