★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《專業(yè)英語:關(guān)于保險》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
(51)A W.P.A. or W.A. policy covers you against partial loss in all cases.
水漬險在任何情況下都給保部分損失險。
(52)You'll cover SRCC risks, won't you?
你們要保罷工、*、民變險,是嗎?
(53)As our usual practice, insurance covers basic risks only, at 110 percent of the invoice value. If coverage against other risks is required, such as breakage, leakage, TPND, hook and contamination damages, the extra premium involved would be for the buyer's account.
按照我們的慣例,只?;倦U,按發(fā)票金額110%投保。如果要加保其它險別,例如破碎險、滲漏險、盜竊遺失險、鉤損和污染險等,額外保險費由買方負擔。
(54)We can serve you with a broad range of coverage against all kinks of risks for sea transport.
我公司可以承保海洋運輸?shù)乃须U別。
(55)Generally speaking, aviation insurance is much cheaper than marine insurance.
空運保險一般要比海運保險便宜。
(56)Then "all marine risks" means less than "all risks".
那么,“一切海洋運輸貨物險”意味著比“一切險”范圍小一些。
(57)In the insurance business, the term "average" simply means "loss" in most cases.
在保險業(yè)中“average”一詞一般是“海損”的意思。
(58)Are there any other clauses in marine policies?
海運險還包括其它條款嗎?
(59)Breakage is a particular average, isn't it?
破碎險屬于一種單獨海損,對嗎?
(60)The risk of breakage is covered by marine insurance, isn't it?
破碎險是包括在海洋運輸貨物險之內(nèi)的,對嗎?
(61)The English understood by "marine risks" only risks incident to transport by sea.
英國人對“海洋運輸貨物險”只理解為海洋中的意外風險。
(62)Generally, the term "all marine risks" is liable to be misinterpreted and its use should be avoided in L/C.
一般地,“一切海洋運輸貨物險”容易被誤解,應(yīng)該避免在信用證中使用。
(63)Please tell me whether I need to purchase a foreign student policy.
告訴我是否我需要購買外國學生保險。
(64)I'd like to know whether basic health insurance coverage should include benefits for outpatient, hospital, surgery and medical expenses.
我想知道基本健康保險所列的項目是否應(yīng)包括醫(yī)院門診,住院,手術(shù)及藥品等費用的賠償。
(65)Will you please tell me where I can purchase health insurance?
請告訴我在何處能買到健康保險?
(66)Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or injury.
健康保險就是籌集一些錢以預(yù)防疾病或受傷而突然發(fā)生的經(jīng)濟困難。
(67)"Major medical" insurance policies are designed to help offset heavy medical expenses that can result from a prolonged illness or serious injury.
“巨額醫(yī)藥費保險”旨在協(xié)助減輕久病及重傷所造成的重大醫(yī)藥開支。
(68)If the benefits provided under a certain policy have a dollar limitation for each service, you should determine whether these limitations are realistic.
如果某一家保險公司的健康保險對每種服務(wù)定有賠償限額,你應(yīng)斷定這些限額是否合乎實際。
(51)A W.P.A. or W.A. policy covers you against partial loss in all cases.
水漬險在任何情況下都給保部分損失險。
(52)You'll cover SRCC risks, won't you?
你們要保罷工、*、民變險,是嗎?
(53)As our usual practice, insurance covers basic risks only, at 110 percent of the invoice value. If coverage against other risks is required, such as breakage, leakage, TPND, hook and contamination damages, the extra premium involved would be for the buyer's account.
按照我們的慣例,只?;倦U,按發(fā)票金額110%投保。如果要加保其它險別,例如破碎險、滲漏險、盜竊遺失險、鉤損和污染險等,額外保險費由買方負擔。
(54)We can serve you with a broad range of coverage against all kinks of risks for sea transport.
我公司可以承保海洋運輸?shù)乃须U別。
(55)Generally speaking, aviation insurance is much cheaper than marine insurance.
空運保險一般要比海運保險便宜。
(56)Then "all marine risks" means less than "all risks".
那么,“一切海洋運輸貨物險”意味著比“一切險”范圍小一些。
(57)In the insurance business, the term "average" simply means "loss" in most cases.
在保險業(yè)中“average”一詞一般是“海損”的意思。
(58)Are there any other clauses in marine policies?
海運險還包括其它條款嗎?
(59)Breakage is a particular average, isn't it?
破碎險屬于一種單獨海損,對嗎?
(60)The risk of breakage is covered by marine insurance, isn't it?
破碎險是包括在海洋運輸貨物險之內(nèi)的,對嗎?
(61)The English understood by "marine risks" only risks incident to transport by sea.
英國人對“海洋運輸貨物險”只理解為海洋中的意外風險。
(62)Generally, the term "all marine risks" is liable to be misinterpreted and its use should be avoided in L/C.
一般地,“一切海洋運輸貨物險”容易被誤解,應(yīng)該避免在信用證中使用。
(63)Please tell me whether I need to purchase a foreign student policy.
告訴我是否我需要購買外國學生保險。
(64)I'd like to know whether basic health insurance coverage should include benefits for outpatient, hospital, surgery and medical expenses.
我想知道基本健康保險所列的項目是否應(yīng)包括醫(yī)院門診,住院,手術(shù)及藥品等費用的賠償。
(65)Will you please tell me where I can purchase health insurance?
請告訴我在何處能買到健康保險?
(66)Health insurance is merely a mean by which people pool money to guard against the sudden economic consequences of sickness or injury.
健康保險就是籌集一些錢以預(yù)防疾病或受傷而突然發(fā)生的經(jīng)濟困難。
(67)"Major medical" insurance policies are designed to help offset heavy medical expenses that can result from a prolonged illness or serious injury.
“巨額醫(yī)藥費保險”旨在協(xié)助減輕久病及重傷所造成的重大醫(yī)藥開支。
(68)If the benefits provided under a certain policy have a dollar limitation for each service, you should determine whether these limitations are realistic.
如果某一家保險公司的健康保險對每種服務(wù)定有賠償限額,你應(yīng)斷定這些限額是否合乎實際。