★英語聽力頻道為大家整理的英語聽力練習mp3:美國聯(lián)邦儲備局主席是誰,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語聽力頻道。
“大聲喊出來”的時間到了!
UNIDENTIFIED FEMALE: Time for The Shoutout.
美國聯(lián)邦儲備局的主席是誰?如果你認為你知道答案的話,就大聲喊出來吧!
Who's the leader the US Federal Reserve, the country's central bank? If you think you know it, shout it out.
是珍妮特·耶倫、本·伯南克、瑪麗·博拉還是沃倫·巴菲特?你與哦三秒鐘的時間,開始!
Is it Janet Yellen, Ben Bernanke, Mary Barra or Warren Buffet? You've got three seconds. Go.
去年,珍妮特·耶倫稱為美聯(lián)儲歷第一位女主席。那就是你的答案,那就是你的“大喊”。
Last year, Janet Yellen became the first woman ever to chair the US Federal Reserve. That's your answer and that's your Shoutout.
聯(lián)邦儲備局可以通過調(diào)高或者降低利率來影響美國的經(jīng)濟。
AZUZ: One way the Fed can influence the US economy is by raising or lowering interest rates.
聯(lián)邦儲備局想要促進經(jīng)濟的發(fā)展,但又不能發(fā)展過快。
It wants to keep the economy growing, but not too quickly.
那會造成通貨膨脹,也就是價格上漲,美元貶值。
That can cause inflation, when prices go up and the value of the dollar goes down.
如今的利率很低。
Interest rates right now are very low.
一些評論家指出低利率會讓人們的儲蓄得更少。
Some critics say that's keeping Americans from saving money in savings accounts.
如果賺不到利息的話,為什么要存錢呢?
Why do it if you don't earn interest?
另一種觀點指出現(xiàn)在不是提高利率的時候,因為盡管股市再創(chuàng)佳績,美國人的工資增長太慢了。
The other side argues that now isn't the time to raise interest rates because even though the stock market has been setting record highs, Americans' wages are growing too slowly.
這對不是一個好現(xiàn)象經(jīng)濟征兆。
That's not a good sign for the economy.
“大聲喊出來”的時間到了!
UNIDENTIFIED FEMALE: Time for The Shoutout.
美國聯(lián)邦儲備局的主席是誰?如果你認為你知道答案的話,就大聲喊出來吧!
Who's the leader the US Federal Reserve, the country's central bank? If you think you know it, shout it out.
是珍妮特·耶倫、本·伯南克、瑪麗·博拉還是沃倫·巴菲特?你與哦三秒鐘的時間,開始!
Is it Janet Yellen, Ben Bernanke, Mary Barra or Warren Buffet? You've got three seconds. Go.
去年,珍妮特·耶倫稱為美聯(lián)儲歷第一位女主席。那就是你的答案,那就是你的“大喊”。
Last year, Janet Yellen became the first woman ever to chair the US Federal Reserve. That's your answer and that's your Shoutout.
聯(lián)邦儲備局可以通過調(diào)高或者降低利率來影響美國的經(jīng)濟。
AZUZ: One way the Fed can influence the US economy is by raising or lowering interest rates.
聯(lián)邦儲備局想要促進經(jīng)濟的發(fā)展,但又不能發(fā)展過快。
It wants to keep the economy growing, but not too quickly.
那會造成通貨膨脹,也就是價格上漲,美元貶值。
That can cause inflation, when prices go up and the value of the dollar goes down.
如今的利率很低。
Interest rates right now are very low.
一些評論家指出低利率會讓人們的儲蓄得更少。
Some critics say that's keeping Americans from saving money in savings accounts.
如果賺不到利息的話,為什么要存錢呢?
Why do it if you don't earn interest?
另一種觀點指出現(xiàn)在不是提高利率的時候,因為盡管股市再創(chuàng)佳績,美國人的工資增長太慢了。
The other side argues that now isn't the time to raise interest rates because even though the stock market has been setting record highs, Americans' wages are growing too slowly.
這對不是一個好現(xiàn)象經(jīng)濟征兆。
That's not a good sign for the economy.