☆☆☆澳洲移民頻道為網(wǎng)友整理的《華人在澳大利亞移民生活的困惑》,希望對(duì)大家有所幫助!
華人在澳大利亞移民生活的困惑。我所說(shuō)的澳洲華人新移民,是指近1-20年來(lái)通過(guò)留學(xué)或工作移民澳洲的華人移民,通過(guò)與他們的接觸,我了解了一些他們的困惑。
困惑之一:子女的中華文化傳統(tǒng)問(wèn)題
中華文化傳統(tǒng)博大精深,而中國(guó)的語(yǔ)言應(yīng)該是其中的基本要素。 我碰到幾個(gè)華人新移民的子女,他們6-7歲時(shí)隨父母移民澳洲,現(xiàn)在到了20多歲,只能說(shuō)蹩腳的中文,而閱讀能力呢,有的大字不識(shí)一個(gè),有的剛好認(rèn)識(shí)一個(gè), 那就是自己的名字,寫字就更不會(huì)了。但他們英文的聽說(shuō)讀寫能力卻是一流的。我問(wèn)他們,為什么中文這么差,他們說(shuō),小時(shí)候父母怕他們學(xué)不好英文,沒(méi)有讓他們上中文補(bǔ)習(xí)班。
但也有例外的,我的一個(gè)中國(guó)同事,也是20年前移民澳洲的,當(dāng)時(shí)她大女兒6歲,小女兒還沒(méi)有出生。她告訴我,她的兩個(gè)女兒中文說(shuō)得很好,還能讀中文小說(shuō)。 特別是大女兒,連古文都能讀懂。我很驚訝,愿聞其詳。她告訴我,她家里的官方語(yǔ)言是中文,禁止說(shuō)英語(yǔ)。她自己每次回國(guó)探親時(shí),就買很多正版的古典名著改編的電視連續(xù)劇,如紅樓夢(mèng),三國(guó)演義,水滸傳等。孩子們放假時(shí)就讓她們?cè)诩依锟?,她們?duì)故事情節(jié)很感興趣, 不僅能從中學(xué)到一些中華傳統(tǒng)的禮儀,而且可以一邊練中文聽力,一邊看著字幕學(xué)認(rèn)字,不認(rèn)識(shí)的字就抄下來(lái)問(wèn)父母。大女兒看了電視以后,還不滿足,于是,她母親就給她買了紅樓夢(mèng)原著給她看,這樣,大女兒中文聽說(shuō)讀的能力大大提高。這樣還不夠,她讓兩個(gè)女兒利用周末時(shí)間,上了兩年的中文補(bǔ)習(xí)班,漸漸地, 她們聽說(shuō)讀寫的能力都得到了訓(xùn)練。
對(duì)比國(guó)內(nèi)的孩子,一到周末,就去上英文補(bǔ)習(xí)班去了。但澳洲華人愿意花錢讓自己孩子補(bǔ)習(xí)中文的比較少。
所以澳洲華人新移民子女的中華文化底蘊(yùn)需要他們的父母來(lái)悉心培養(yǎng),有心人就會(huì)有收獲。,不然,就漸漸丟失了中華文化的根。
困惑之二:父母能適應(yīng)澳洲的生活嗎?
很多博友看了我拍的澳洲風(fēng)景照片,都認(rèn)為這里四季溫差不大,自然環(huán)境和諧,是養(yǎng)老的好地方。
誰(shuí)知,澳洲華人新移民同事卻告訴我,他們的父母來(lái)過(guò)以后,待不了1個(gè)月,就天天看日歷,計(jì)算回國(guó)的日期,三個(gè)月探親簽證一到期就回國(guó),回國(guó)以后,很少愿意再過(guò)來(lái)了。
為什么,主要是語(yǔ)言不通。一大把年紀(jì)了,再攻英語(yǔ)也不可能了。有個(gè)同事剛生了孩子,接國(guó)內(nèi)的父母過(guò)來(lái)幫忙。老媽每天帶孩子倒還充實(shí),老爸整天象沒(méi)頭蒼蠅一般在附近的街道海灘轉(zhuǎn)悠,一個(gè)月下來(lái),對(duì)附近的地形非常熟悉,成了活地圖。這還算好的。聽說(shuō)有個(gè)中國(guó)老頭硬是轉(zhuǎn)迷路了,又不會(huì)英文,看不懂街道指示牌,好歹碰到一個(gè)會(huì)講中文的華人幫助他,問(wèn)他住哪,答,就住附近,問(wèn)他家里門牌號(hào)碼,電話號(hào)碼等均不知道,那好心人只好把他送到警察局,等他家人自己去找。
再就是生活不習(xí)慣,在國(guó)內(nèi)老朋友多啊,在國(guó)外沒(méi)幾個(gè)朋友,碰得著的幾個(gè)境遇相似的華人老人也都主動(dòng)結(jié)交了,認(rèn)識(shí)了自己的子女幾年都沒(méi)打過(guò)交道的幾個(gè)鄰居, 但還是寂寞啊。 白天子女一上班,兩個(gè)老人在家百無(wú)聊賴??措娨暟?,都是英文,一份華人報(bào)紙一天看幾遍。有個(gè)香港同事接自己母親過(guò)來(lái)帶孩子,硬是裝了衛(wèi)星電視,把鳳凰衛(wèi)視請(qǐng)回家,才算是把老人留住。
澳洲環(huán)境再好,老人在國(guó)內(nèi)呆了大半輩子,還是不習(xí)慣,不去澳洲吧,心疼子女,工作那么忙還要帶孩子,baby care (托兒所)價(jià)格又貴,去澳洲吧,自己又不習(xí)慣,語(yǔ)言不通,連菜都沒(méi)辦法買,萬(wàn)一有個(gè)三病兩痛的,醫(yī)療費(fèi)用又昂貴,只有買醫(yī)療保險(xiǎn)了……有個(gè)同事生的第二個(gè)孩子就放到國(guó)內(nèi)讓70多歲的老父母帶了,平時(shí)可想孩子了。還有個(gè)同事,剛懷了雙胞胎,正發(fā)愁呢?把哪個(gè)孩子送回國(guó)呢?
困惑之三:自己在澳洲的發(fā)展盡如人意嗎?
我身邊的澳洲華人新移民,大都是20多歲才來(lái)澳洲,攻讀了碩士或博士學(xué)位后獲得PR(permanent resident ,永久居民)身份的,他們的口語(yǔ)水平,和我這個(gè)國(guó)內(nèi)剛過(guò)來(lái)的人差不多,一聽就帶中國(guó)口音,不象第二代移民那么流利,那么字正腔圓,比起老外,那更是差遠(yuǎn)了。他們和我一樣,做做研究,寫寫論文還行,要上講臺(tái)講課就不行了。不是他們講不了,而是競(jìng)爭(zhēng)不過(guò)老外。澳洲的助教,講師崗位少,我們系的40多歲的老外還在等待著被提拔為講師,教授更是鳳毛麟角。老中想當(dāng)助教啊,除非這個(gè)崗位沒(méi)有洋人愿意做才有可能。不過(guò),我是在醫(yī)學(xué)院,聽說(shuō),社會(huì)科學(xué)專業(yè)的中國(guó)人做 Academic staff (學(xué)術(shù)職員,指教師)的多,為什么, 社會(huì)科學(xué)專業(yè)的洋人都做生意掙大錢去了,沒(méi)人愿意教書。
所以,我的中國(guó)同事們,40多歲了,在國(guó)內(nèi)的醫(yī)學(xué)院應(yīng)該是研究生導(dǎo)師,教授級(jí)別了,在這里還只是Research associate (相關(guān)研究人員),雖然也在國(guó)際刊物上以第一作者身份發(fā)了不少文章,但通訊作者永遠(yuǎn)是洋人老板,自己永遠(yuǎn)是老板的馬前卒。有個(gè)同事和她的 supervisor(導(dǎo)師,俗稱老板)一起下樓時(shí),連我給她用中文打招呼也不敢答應(yīng)一聲。后來(lái),她說(shuō)他們系的一個(gè)博士(導(dǎo)師是另外一個(gè)老板)平時(shí)老說(shuō)中文,結(jié)果答辯時(shí)作為評(píng)委的自己的老板就說(shuō)了,這個(gè)人總說(shuō)中文,可見(jiàn)英文水平不佳,那么他的論文是不是別人捉刀代筆的就值得懷疑了……結(jié)果這個(gè)中國(guó)博士差點(diǎn)沒(méi)畢業(yè)。沒(méi)辦法,人在屋檐下,不得不低頭啊。還好我們系沒(méi)有中國(guó)人,而且我的老板也喜歡中國(guó)文化,不然,可不把我別扭死了。
醫(yī)學(xué)院做研究的同事還算幸運(yùn)的。在澳洲有很多國(guó)內(nèi)有才華的人,為了生存,不得不放棄自己的專業(yè),為五斗米折腰了。我在澳洲旅游,隨便碰到一個(gè)導(dǎo)游,一問(wèn), 竟然是數(shù)學(xué)碩士。物理專業(yè)的高才生可能做了醫(yī)學(xué)院的技術(shù)員,而生物工程專業(yè)的高才生可能做了會(huì)計(jì)。他們都是參加了TAFF(澳洲的職業(yè)技術(shù)培訓(xùn)學(xué)校)為期 2年的培訓(xùn)后改變專業(yè)的。
其實(shí)中國(guó)人移民澳大利亞的生活并沒(méi)有我們想象中的那樣,因而選擇移民澳大利亞一定要謹(jǐn)慎。