★少兒興趣頻道為大家整理的少兒英語故事:騎馬,供大家參考。更多閱讀請查看本站少兒興趣頻道!
少兒英語故事:騎馬
騎馬
Horses to Ride
Laura went to the stable.
勞拉去馬廄 。
Four horses stood there.
四匹馬站在那里。
She put a saddle on Star.
她把一個鞍安在明星(馬名)上。
He was seven years old, big and dark brown.
他七歲,眼睛大的深褐色。
Her sister came out to the stable.
她的姐姐從馬廄出來。
They were both going to exercise the horses.
他們倆都要練習(xí)馬。
It was a warm, sunny day.
這是一個溫暖,陽光明媚的一天。
Janice saddled up Moonbeam, a white mare. They got on the horses and started walking them.
珍妮絲了騎上月光,一匹白母馬。他們上了馬,開始行走。
A few minutes later, Laura was telling Janice about the new doctor in her hospital.
幾分鐘后,勞拉告訴珍妮絲她在醫(yī)院的醫(yī)生 。
She raised her hand for a second to make a point.
她第二次做一點(diǎn)舉起她的手。
Just then, Star bucked.
就在這時,明星逆勢而起。
Laura went flying into the air. She landed on her head and shoulder on the grass.
勞拉飛到空中。她落在了她的頭和肩膀的草。
"Oh, my gosh!" Jan cried. "Laura, are you all right?"
“哦,我的天?。 焙喛蘖??!眲诶惺裁磫栴}嗎。
Laura moaned. Jan gently rolled her over. She didn’t see any blood. That’s good, she thought.
勞拉呻吟。Jan輕輕把她翻個身。她沒看到有血。那很好,她想。
"Can you move? You’re not paralyzed anywhere, are you?"
“你還能動嗎?你沒有癱瘓的地方,是嗎?”
Jan pulled Laura up into a sitting position.
簡把勞拉拉到一個坐的位置。
Laura slightly moved her legs and arms.
勞拉微微移動她的雙腿和雙臂。
She wasn’t paralyzed.
她沒有癱瘓。 When she moved her right hand to touch her head, she groaned.
當(dāng)她把她的右手摸摸她的頭,她呻吟。
"What’s the matter?"
“什么事?”
"That hurt. When I moved my arm, it hurt."
“這受傷了。”我移動我的手臂,它受到傷害?!?BR> They still didn’t see any blood.
他們還沒看到任何血液。
Jan unbuttoned the top buttons on Laura’s blouse and looked at Laura’s right collarbone.
Jan解開勞拉的襯衫上面的按鈕,看著勞拉的右鎖骨。
"Oh, no," she said.
“噢,不,”她說。
騎馬
Horses to Ride
Laura went to the stable.
勞拉去馬廄 。
Four horses stood there.
四匹馬站在那里。
She put a saddle on Star.
她把一個鞍安在明星(馬名)上。
He was seven years old, big and dark brown.
他七歲,眼睛大的深褐色。
Her sister came out to the stable.
她的姐姐從馬廄出來。
They were both going to exercise the horses.
他們倆都要練習(xí)馬。
It was a warm, sunny day.
這是一個溫暖,陽光明媚的一天。
Janice saddled up Moonbeam, a white mare. They got on the horses and started walking them.
珍妮絲了騎上月光,一匹白母馬。他們上了馬,開始行走。
A few minutes later, Laura was telling Janice about the new doctor in her hospital.
幾分鐘后,勞拉告訴珍妮絲她在醫(yī)院的醫(yī)生 。
She raised her hand for a second to make a point.
她第二次做一點(diǎn)舉起她的手。
Just then, Star bucked.
就在這時,明星逆勢而起。
Laura went flying into the air. She landed on her head and shoulder on the grass.
勞拉飛到空中。她落在了她的頭和肩膀的草。
"Oh, my gosh!" Jan cried. "Laura, are you all right?"
“哦,我的天?。 焙喛蘖??!眲诶惺裁磫栴}嗎。
Laura moaned. Jan gently rolled her over. She didn’t see any blood. That’s good, she thought.
勞拉呻吟。Jan輕輕把她翻個身。她沒看到有血。那很好,她想。
"Can you move? You’re not paralyzed anywhere, are you?"
“你還能動嗎?你沒有癱瘓的地方,是嗎?”
Jan pulled Laura up into a sitting position.
簡把勞拉拉到一個坐的位置。
Laura slightly moved her legs and arms.
勞拉微微移動她的雙腿和雙臂。
She wasn’t paralyzed.
她沒有癱瘓。 When she moved her right hand to touch her head, she groaned.
當(dāng)她把她的右手摸摸她的頭,她呻吟。
"What’s the matter?"
“什么事?”
"That hurt. When I moved my arm, it hurt."
“這受傷了。”我移動我的手臂,它受到傷害?!?BR> They still didn’t see any blood.
他們還沒看到任何血液。
Jan unbuttoned the top buttons on Laura’s blouse and looked at Laura’s right collarbone.
Jan解開勞拉的襯衫上面的按鈕,看著勞拉的右鎖骨。
"Oh, no," she said.
“噢,不,”她說。