The most important character of a successful politician or leader is good communication skill. 是否同意交流技巧是成功的政客或者領(lǐng)袖重要的品質(zhì)?
【薛鵬原創(chuàng)范文賞析】
【首段】背景介紹 + 爭(zhēng)議焦點(diǎn) + 作家立場(chǎng)
Such is human nature to strive for the position of a leader, for a highly qualified leader could temper his or her comprehensive talents, earn the maximum admiration and respect after obtaining the objectives. People differ greatly in their views as to what makes qualified leaders. An opinion springs up that communication skill tops all. As I see it, a good speech-craft is crucial for a leader,however,it is never the only standard of eminent leaders.
翻譯:
想做領(lǐng)袖是人之本性,可以鍛煉自己的多方面的能力,在帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)取得勝利的時(shí)候,會(huì)贏得多的贊美和尊敬,關(guān)于領(lǐng)導(dǎo)力的內(nèi)涵,仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智,有人認(rèn)為,交流技巧為重要,我認(rèn)為,口才對(duì)于領(lǐng)袖至關(guān)重要,但是不是的體現(xiàn)。
【二段】讓步段:讓步口才對(duì)于領(lǐng)袖的意義——以美國(guó)總統(tǒng)為例證
Effective communication ability must fall into the qualities of eminent leaders. To be the leader is what many of us aspire after, although not everyone could fulfill this dream. The connotation of leadership might include many elements. First-class speech-craft and perfect communication skills is, by all means, the manifestation of mighty leadership both for politicians and leaders. First, as for politicians, effective communication skills help to quickly resolve unexpected crisis, strive for assistance both home and abroad, even win over the utmost support from the general public. To illustrate, almost every American president is articulate and eloquent.
翻譯:高效的交流技巧一定可以歸結(jié)為的優(yōu)秀品質(zhì)之一,領(lǐng)袖是我們很多人渴望做的,但是,不是人人可以實(shí)現(xiàn)這個(gè)夢(mèng)想,領(lǐng)導(dǎo)力的內(nèi)涵是廣泛的,一流口才和交流技能一定是強(qiáng)勁領(lǐng)導(dǎo)力的體現(xiàn),無(wú)論對(duì)于政客還是隊(duì)長(zhǎng)。第一,對(duì)于政客,高效的交流技巧可以快速地危機(jī)處理,可以大限度地爭(zhēng)取外援,可以贏得廣泛的民眾支持。例如,歷任美國(guó)總統(tǒng)都是口才俱佳。
【三段】讓步段:讓步口才對(duì)于領(lǐng)袖的意義——以新東方俞敏洪為例證
Also, with regard to leaders ranging from team leaders to enterprisers and even to gangster boss, innate and cultivated speech-craft contributes to building up one's prestige, stimulating the motivation of the team members and ironing out conflicts among companies. The president Yu of New Oriental School is a convincing example. Depending on his inspiring speeches, he attracted millions of English lovers to attend his training courses. During the judge time of Win in China, his jocular and humorous speeches earn the appreciation of countless non-English learners. His perfect communication skills have a major part to play in establishing his entrepreneurial team, attracting risk investment and resolving crisis.
翻譯:對(duì)于領(lǐng)袖而言,無(wú)論是隊(duì)長(zhǎng),企業(yè)家,甚至是黑幫大佬,天生或者是后天的口才可以幫助他們樹(shù)立威信,激勵(lì)士氣,化干戈為玉帛。新東方校長(zhǎng)于就是很好的例證,借助其勵(lì)志演講,他吸引了無(wú)數(shù)學(xué)生來(lái)參加新東方培訓(xùn)課程,在贏在中國(guó)擔(dān)任評(píng)委期間,他詼諧幽默的語(yǔ)言贏得無(wú)數(shù)非英語(yǔ)愛(ài)好者的欣賞。完美的交流技巧幫助他組建創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì),吸引風(fēng)險(xiǎn)投資以及危機(jī)處理。
【四段】反駁段:談及領(lǐng)導(dǎo)力的其他內(nèi)涵——前瞻性,執(zhí)行力,挫折忍受力等
Good speech-craft is one of the most significant qualities of outstanding leader, yet, not the best or sole one. Other qualities of good leaders are not far to seek. Future-mindedness, implementation capability and frustration toleration are indispensable to a prominent leader. First, true great-achievers are all far-sighted and could never fail to lead the team to the right direction, one decision-making ability decides whether team members' endeavors could have desirable return. Second, action speaks louder than words. Compared with communication skills, exceptional implementation competence could earn more respect from others and give an inspiration to the team. More precisely, a leader should work even harder if he wants to motivate his team members to work diligently. Last, it is no easy task to achieve success no matter in obtaining goals, developing careers and even constructing countries, the journey to success can be chronic and challenging, thereby, a good leader must defy hardship and danger, hack his way through difficulties and finally embark on the triumphant road.
翻譯:好口才是優(yōu)秀品質(zhì)之一,但是,絕非的佳的品質(zhì)。其他品質(zhì)包含了前瞻性,執(zhí)行力和挫折忍受力。第一,成功者是高瞻遠(yuǎn)矚者,一直帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)朝著正確方向前行,他的自我決策力決定隊(duì)員的努力是否有所回報(bào)。第二,行勝于言,執(zhí)行力,尤其是高效的執(zhí)行力,比之好口才,更能贏得他人的敬重以及激勵(lì)團(tuán)隊(duì)的斗志,比如,期待提高團(tuán)隊(duì)效率,他就應(yīng)該比所有人都勤奮。后,成功總是來(lái)之不易,無(wú)論是實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,發(fā)展事業(yè),建設(shè)國(guó)家,成功之路漫長(zhǎng)艱辛,因此,卓越領(lǐng)袖必然是可以不畏艱辛,披荊斬棘,終走向成功之路的人。
【尾段】總結(jié)作家立場(chǎng)
Overall, it is my view that good speech-craft and effective communication skill are vital to a politician or leader, however, on no account can we ignore the immense value of future-mindedness, implementation capability and frustration toleration
翻譯:我認(rèn)為,口才和交流技巧對(duì)于領(lǐng)袖而言至關(guān)重要,但是,任何情況下我們不能忽視前瞻性,執(zhí)行力,挫折忍受能力的重要價(jià)值。
相關(guān)推薦:2014年托福備考輔導(dǎo)
【薛鵬原創(chuàng)范文賞析】
【首段】背景介紹 + 爭(zhēng)議焦點(diǎn) + 作家立場(chǎng)
Such is human nature to strive for the position of a leader, for a highly qualified leader could temper his or her comprehensive talents, earn the maximum admiration and respect after obtaining the objectives. People differ greatly in their views as to what makes qualified leaders. An opinion springs up that communication skill tops all. As I see it, a good speech-craft is crucial for a leader,however,it is never the only standard of eminent leaders.
翻譯:
想做領(lǐng)袖是人之本性,可以鍛煉自己的多方面的能力,在帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)取得勝利的時(shí)候,會(huì)贏得多的贊美和尊敬,關(guān)于領(lǐng)導(dǎo)力的內(nèi)涵,仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智,有人認(rèn)為,交流技巧為重要,我認(rèn)為,口才對(duì)于領(lǐng)袖至關(guān)重要,但是不是的體現(xiàn)。
【二段】讓步段:讓步口才對(duì)于領(lǐng)袖的意義——以美國(guó)總統(tǒng)為例證
Effective communication ability must fall into the qualities of eminent leaders. To be the leader is what many of us aspire after, although not everyone could fulfill this dream. The connotation of leadership might include many elements. First-class speech-craft and perfect communication skills is, by all means, the manifestation of mighty leadership both for politicians and leaders. First, as for politicians, effective communication skills help to quickly resolve unexpected crisis, strive for assistance both home and abroad, even win over the utmost support from the general public. To illustrate, almost every American president is articulate and eloquent.
翻譯:高效的交流技巧一定可以歸結(jié)為的優(yōu)秀品質(zhì)之一,領(lǐng)袖是我們很多人渴望做的,但是,不是人人可以實(shí)現(xiàn)這個(gè)夢(mèng)想,領(lǐng)導(dǎo)力的內(nèi)涵是廣泛的,一流口才和交流技能一定是強(qiáng)勁領(lǐng)導(dǎo)力的體現(xiàn),無(wú)論對(duì)于政客還是隊(duì)長(zhǎng)。第一,對(duì)于政客,高效的交流技巧可以快速地危機(jī)處理,可以大限度地爭(zhēng)取外援,可以贏得廣泛的民眾支持。例如,歷任美國(guó)總統(tǒng)都是口才俱佳。
【三段】讓步段:讓步口才對(duì)于領(lǐng)袖的意義——以新東方俞敏洪為例證
Also, with regard to leaders ranging from team leaders to enterprisers and even to gangster boss, innate and cultivated speech-craft contributes to building up one's prestige, stimulating the motivation of the team members and ironing out conflicts among companies. The president Yu of New Oriental School is a convincing example. Depending on his inspiring speeches, he attracted millions of English lovers to attend his training courses. During the judge time of Win in China, his jocular and humorous speeches earn the appreciation of countless non-English learners. His perfect communication skills have a major part to play in establishing his entrepreneurial team, attracting risk investment and resolving crisis.
翻譯:對(duì)于領(lǐng)袖而言,無(wú)論是隊(duì)長(zhǎng),企業(yè)家,甚至是黑幫大佬,天生或者是后天的口才可以幫助他們樹(shù)立威信,激勵(lì)士氣,化干戈為玉帛。新東方校長(zhǎng)于就是很好的例證,借助其勵(lì)志演講,他吸引了無(wú)數(shù)學(xué)生來(lái)參加新東方培訓(xùn)課程,在贏在中國(guó)擔(dān)任評(píng)委期間,他詼諧幽默的語(yǔ)言贏得無(wú)數(shù)非英語(yǔ)愛(ài)好者的欣賞。完美的交流技巧幫助他組建創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì),吸引風(fēng)險(xiǎn)投資以及危機(jī)處理。
【四段】反駁段:談及領(lǐng)導(dǎo)力的其他內(nèi)涵——前瞻性,執(zhí)行力,挫折忍受力等
Good speech-craft is one of the most significant qualities of outstanding leader, yet, not the best or sole one. Other qualities of good leaders are not far to seek. Future-mindedness, implementation capability and frustration toleration are indispensable to a prominent leader. First, true great-achievers are all far-sighted and could never fail to lead the team to the right direction, one decision-making ability decides whether team members' endeavors could have desirable return. Second, action speaks louder than words. Compared with communication skills, exceptional implementation competence could earn more respect from others and give an inspiration to the team. More precisely, a leader should work even harder if he wants to motivate his team members to work diligently. Last, it is no easy task to achieve success no matter in obtaining goals, developing careers and even constructing countries, the journey to success can be chronic and challenging, thereby, a good leader must defy hardship and danger, hack his way through difficulties and finally embark on the triumphant road.
翻譯:好口才是優(yōu)秀品質(zhì)之一,但是,絕非的佳的品質(zhì)。其他品質(zhì)包含了前瞻性,執(zhí)行力和挫折忍受力。第一,成功者是高瞻遠(yuǎn)矚者,一直帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)朝著正確方向前行,他的自我決策力決定隊(duì)員的努力是否有所回報(bào)。第二,行勝于言,執(zhí)行力,尤其是高效的執(zhí)行力,比之好口才,更能贏得他人的敬重以及激勵(lì)團(tuán)隊(duì)的斗志,比如,期待提高團(tuán)隊(duì)效率,他就應(yīng)該比所有人都勤奮。后,成功總是來(lái)之不易,無(wú)論是實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,發(fā)展事業(yè),建設(shè)國(guó)家,成功之路漫長(zhǎng)艱辛,因此,卓越領(lǐng)袖必然是可以不畏艱辛,披荊斬棘,終走向成功之路的人。
【尾段】總結(jié)作家立場(chǎng)
Overall, it is my view that good speech-craft and effective communication skill are vital to a politician or leader, however, on no account can we ignore the immense value of future-mindedness, implementation capability and frustration toleration
翻譯:我認(rèn)為,口才和交流技巧對(duì)于領(lǐng)袖而言至關(guān)重要,但是,任何情況下我們不能忽視前瞻性,執(zhí)行力,挫折忍受能力的重要價(jià)值。
相關(guān)推薦:2014年托福備考輔導(dǎo)