★英語(yǔ)聽(tīng)力頻道為大家整理的2014年聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ)-撞車。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語(yǔ)聽(tīng)力頻道。
[00:01.12]Yeah, me too. 哦 我也戒了
[00:03.04]- What do you got? - Dead kid. - 你找到什么了? - 死了個(gè)孩子
[00:17.96]Hey, Bob. 嗨 鮑勃
[00:59.96]You get one free box of ammunition. What kind do you want? 你可以得到一盒免費(fèi)的子彈 你想要哪種?
[01:16.28]Yo, Osama! Plan a jihad on your own time. 奧薩瑪 要組織你的圣戰(zhàn) 別在這兒浪費(fèi)我的時(shí)間
[01:20.56]What do you want? 你想要什么?
[01:25.64]- Are you making insult at me? - Am I making insult "at" you? - 你在污辱我嗎? - 我污辱你?
[01:28.12]- Is that the closest you can come to English? - Yes, I speak English! I am American citizen. - 那就是你達(dá)到的最合適的英語(yǔ)水平嗎? - 是的 我說(shuō)英語(yǔ) 我是美國(guó)公民
[01:32.72]- Oh, God, here we go. - I have right like you. - 哦 天啊又來(lái)了 - 就像你一樣
[01:33.88]- I have right to buy gun. - Not in my store, you don’t! - 我有權(quán)利買槍 - 在我的店里 你買不到
[01:36.28]- Andy, get him outta here now! - Go wait in the car. - 安迪 馬上把他趕出去 - 去車?yán)锏戎?BR> [01:39.08]Now. Get out! 快點(diǎn) 出去
[01:39.32]- You’re an ignorant man! - I’m ignorant? You’re liberating my country - 你是一個(gè)愚蠢無(wú)知的人 - 我愚蠢無(wú)知? 你們解放了我的國(guó)家
[01:44.32]and I’m flying 747 s into your mud huts and incinerating your friends? 我坐著747到你們的小窩棚里去 把你們都燒成灰了嗎?
[01:48.00]- Get the fuck out! - No, you get the fuck out! - 他媽的給我滾出去! - 不 你他媽的滾出去!
[01:51.40]No, don’t touch me! He cheat me! 不 別碰我! 他騙了我!
[01:52.48]- Andy, now! - Let’s go. - 安迪 快點(diǎn) - 我們走吧
[01:54.48]Okay. 好的
[01:60.04]You can give me the gun or give me back the money. 你要么給我槍 要么給我退錢
[02:03.04]And I am really hoping for the money. 我真希望你給我退錢
[02:10.16]- What kind of ammunition do you want? - Whatever fits. - 你要什么樣的彈藥? - 隨便吧
[02:11.96]We got a lot of kinds. 我們有很多種
[02:14.24]We got long colts, short colts, bull heads, 我們有長(zhǎng)卡爾特 短卡爾特 平面孔型
[02:18.12]flat nose, hollowpoints, wide cutters, 平凸彈頭 空尖彈頭 寬割彈頭
[02:19.80]and a dozen more that’ll fit any size hole. 還有很多合適的呢
[02:24.92]Just depends upon how much bang you can handle. 就看你要多大殺傷力的了
[02:29.76]I’ll take the ones in the red box. 我要那紅盒子的
[02:33.52]- You know what those are? - Can I have them? - 你知道那是什么嗎? - 你能給我嗎?
[02:45.44]Did you see any white people waitin’ an hour and 32 minutes for a plate of spaghetti? 你知道白人吃意大利面條的時(shí)候要等上1小時(shí)32分鐘嗎?
[02:51.84]And how many cups of coffee did we get? 我們喝了多少杯咖啡?
[02:54.00]You don’t drink coffee! And I didn’t want any. 你沒(méi)有喝咖啡 我不想喝
[02:56.88]Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us. 伙計(jì) 那個(gè)女人給我們周圍的白人灌了一杯又一杯
[02:60.36]But did she even ask you if you wanted any? 可她問(wèn)過(guò)你要不要嗎?
[03:04.04]We didn’t get any coffee that you didn’t want and I didn’t order, 我們沒(méi)有拿到咖啡是因?yàn)槟悴幌牒?而且我也沒(méi)點(diǎn)
[03:06.32]and that’s evidence of racial discrimination? 那就是種族歧視的跡象嗎?
[03:06.64]Did you notice that our waitress was black? 你難道沒(méi)有注意女招待是黑人嗎?
[03:09.04]And black women don’t think in stereotypes? 不見(jiàn)得黑人也會(huì)跟我們一樣
[03:13.32]You tell me. When was the last time you met one 你告訴我 上次你碰到一個(gè)女人
[03:15.60]who didn’t think she knew everything about your lazy ass 你不開口
[03:16.48]before you even opened your mouth, huh? 她不會(huì)知道你有什么壞毛病
[03:19.84]That waitress sized us up in two seconds. 那個(gè)女招待打量我們兩秒鐘就知道我們是什么樣的人了
[03:20.56]We’re black, and black people don’t tip. She wasn’t gonna waste her time. 我們是黑人 黑人不給小費(fèi) 她不想浪費(fèi)她的時(shí)間
[03:26.80]Somebody like that? Nothing you can do to change their mind. 有人喜歡那樣嗎? 你不可能改變他們的想法
[03:27.20]How much did you leave? 你給了多少?
[03:31.36]You expect me to pay for that kind of service? 那種服務(wù)質(zhì)量你還期望我給小費(fèi)嗎?
[03:33.60]What? What the fuck is you laughin’ at, man? 怎么了? 你他媽的笑什么?
[03:36.64]I’m seriously starting to think that you’re jealous of Karen. 我真沒(méi)想到你會(huì)吃凱倫的醋
[03:39.92]Hardly. I’d just like to see you get through a meal without calling her or anyone else. 沒(méi)有的事 我只是不想看到你在吃飯的時(shí)候打電話給別人
[03:45.12]Okay, no more phone calls. As a matter of fact, you can hold the battery. 好 我不再打了 你可以把電池拿著
[03:48.68]Okay? 好嗎?
[03:52.88]Ten bucks says she calls you in the car. 賭10美元 她會(huì)在車?yán)锝o你打電話的
[03:56.64]Wait, wait, wait. See what that woman just did? 等等 等等 看那個(gè)女人剛剛做了什么?
[03:58.84]- You see that? - She’s cold. - 你看到了嗎? - 她很冷
[04:01.52]She got colder as soon as she saw us. 她一看到我們就更冷了
[04:03.12]- Ah, come on, don’t start. - Man, look around you, man. - 行了 沒(méi)完了你 - 伙計(jì) 看看你周圍
[04:07.08]You couldn’t find a whiter, safer or better - lit part of this city right now. 在這個(gè)城市的這個(gè)區(qū) 你找不到一個(gè)有更多白人的 更安全的 更好的地方了
[04:09.36]But yet this white woman sees two black guys 可是這個(gè)白人婦女看到兩個(gè)黑人
[04:11.36]who look like UCLA students strolling down the sidewalk, 像加州大學(xué)洛杉磯分校 沿著人行道走過(guò)來(lái)的學(xué)生一樣
[04:16.60]and her reaction is blind fear? 她的反應(yīng)就是莫名的恐慌?
[04:17.72]Look at us, dog. Are we dressed like gangbangers? 看看我們 我們像黑幫分子嗎?
[04:19.12]Huh? No. Do we look threatening? No. 嗯? 不像吧 我們看上去具有威脅性嗎? 不
[04:23.88]Fact. If anybody should be scared around here, it’s us! 事實(shí)上 如果這兒有人該害怕的話 應(yīng)該是我們
[04:27.92]We’re the only two black faces surrounded by a sea of over - caffeinated white people 周圍全是興奮過(guò)度的白人 只有我們倆是黑人面孔
[04:32.20]patrolled by the trigger - happy L.A.P.D. 還有四處巡邏的亂開槍的洛杉磯警察
[04:34.40]So you tell me. Why aren’t we scared? 那你告訴我 為什么我們不害怕?
[04:37.08]’Cause we got guns? 因?yàn)槲覀冇袠?
[04:40.28]You could be right. 你可能是對(duì)的
[04:44.76]- Get the fuck outta the car! - Gimme the keys! - 他媽的滾出來(lái) - 把鑰匙給我
[04:48.12]- Hurry up! Get down! - Okay, okay, okay, okay. - 快點(diǎn) 下來(lái) - 好的 好的 好的
[04:50.48]- No, no! Please! - Don’t look at me! Turn around! - 不 不 求你了 - 別看我 轉(zhuǎn)過(guò)去
[04:55.80]- Come on! Go! - We’re fine! Just keep moving! - 快點(diǎn) 走吧 - 我們沒(méi)事 走吧
[00:01.12]Yeah, me too. 哦 我也戒了
[00:03.04]- What do you got? - Dead kid. - 你找到什么了? - 死了個(gè)孩子
[00:17.96]Hey, Bob. 嗨 鮑勃
[00:59.96]You get one free box of ammunition. What kind do you want? 你可以得到一盒免費(fèi)的子彈 你想要哪種?
[01:16.28]Yo, Osama! Plan a jihad on your own time. 奧薩瑪 要組織你的圣戰(zhàn) 別在這兒浪費(fèi)我的時(shí)間
[01:20.56]What do you want? 你想要什么?
[01:25.64]- Are you making insult at me? - Am I making insult "at" you? - 你在污辱我嗎? - 我污辱你?
[01:28.12]- Is that the closest you can come to English? - Yes, I speak English! I am American citizen. - 那就是你達(dá)到的最合適的英語(yǔ)水平嗎? - 是的 我說(shuō)英語(yǔ) 我是美國(guó)公民
[01:32.72]- Oh, God, here we go. - I have right like you. - 哦 天啊又來(lái)了 - 就像你一樣
[01:33.88]- I have right to buy gun. - Not in my store, you don’t! - 我有權(quán)利買槍 - 在我的店里 你買不到
[01:36.28]- Andy, get him outta here now! - Go wait in the car. - 安迪 馬上把他趕出去 - 去車?yán)锏戎?BR> [01:39.08]Now. Get out! 快點(diǎn) 出去
[01:39.32]- You’re an ignorant man! - I’m ignorant? You’re liberating my country - 你是一個(gè)愚蠢無(wú)知的人 - 我愚蠢無(wú)知? 你們解放了我的國(guó)家
[01:44.32]and I’m flying 747 s into your mud huts and incinerating your friends? 我坐著747到你們的小窩棚里去 把你們都燒成灰了嗎?
[01:48.00]- Get the fuck out! - No, you get the fuck out! - 他媽的給我滾出去! - 不 你他媽的滾出去!
[01:51.40]No, don’t touch me! He cheat me! 不 別碰我! 他騙了我!
[01:52.48]- Andy, now! - Let’s go. - 安迪 快點(diǎn) - 我們走吧
[01:54.48]Okay. 好的
[01:60.04]You can give me the gun or give me back the money. 你要么給我槍 要么給我退錢
[02:03.04]And I am really hoping for the money. 我真希望你給我退錢
[02:10.16]- What kind of ammunition do you want? - Whatever fits. - 你要什么樣的彈藥? - 隨便吧
[02:11.96]We got a lot of kinds. 我們有很多種
[02:14.24]We got long colts, short colts, bull heads, 我們有長(zhǎng)卡爾特 短卡爾特 平面孔型
[02:18.12]flat nose, hollowpoints, wide cutters, 平凸彈頭 空尖彈頭 寬割彈頭
[02:19.80]and a dozen more that’ll fit any size hole. 還有很多合適的呢
[02:24.92]Just depends upon how much bang you can handle. 就看你要多大殺傷力的了
[02:29.76]I’ll take the ones in the red box. 我要那紅盒子的
[02:33.52]- You know what those are? - Can I have them? - 你知道那是什么嗎? - 你能給我嗎?
[02:45.44]Did you see any white people waitin’ an hour and 32 minutes for a plate of spaghetti? 你知道白人吃意大利面條的時(shí)候要等上1小時(shí)32分鐘嗎?
[02:51.84]And how many cups of coffee did we get? 我們喝了多少杯咖啡?
[02:54.00]You don’t drink coffee! And I didn’t want any. 你沒(méi)有喝咖啡 我不想喝
[02:56.88]Man, that woman poured cup after cup to every single white person around us. 伙計(jì) 那個(gè)女人給我們周圍的白人灌了一杯又一杯
[02:60.36]But did she even ask you if you wanted any? 可她問(wèn)過(guò)你要不要嗎?
[03:04.04]We didn’t get any coffee that you didn’t want and I didn’t order, 我們沒(méi)有拿到咖啡是因?yàn)槟悴幌牒?而且我也沒(méi)點(diǎn)
[03:06.32]and that’s evidence of racial discrimination? 那就是種族歧視的跡象嗎?
[03:06.64]Did you notice that our waitress was black? 你難道沒(méi)有注意女招待是黑人嗎?
[03:09.04]And black women don’t think in stereotypes? 不見(jiàn)得黑人也會(huì)跟我們一樣
[03:13.32]You tell me. When was the last time you met one 你告訴我 上次你碰到一個(gè)女人
[03:15.60]who didn’t think she knew everything about your lazy ass 你不開口
[03:16.48]before you even opened your mouth, huh? 她不會(huì)知道你有什么壞毛病
[03:19.84]That waitress sized us up in two seconds. 那個(gè)女招待打量我們兩秒鐘就知道我們是什么樣的人了
[03:20.56]We’re black, and black people don’t tip. She wasn’t gonna waste her time. 我們是黑人 黑人不給小費(fèi) 她不想浪費(fèi)她的時(shí)間
[03:26.80]Somebody like that? Nothing you can do to change their mind. 有人喜歡那樣嗎? 你不可能改變他們的想法
[03:27.20]How much did you leave? 你給了多少?
[03:31.36]You expect me to pay for that kind of service? 那種服務(wù)質(zhì)量你還期望我給小費(fèi)嗎?
[03:33.60]What? What the fuck is you laughin’ at, man? 怎么了? 你他媽的笑什么?
[03:36.64]I’m seriously starting to think that you’re jealous of Karen. 我真沒(méi)想到你會(huì)吃凱倫的醋
[03:39.92]Hardly. I’d just like to see you get through a meal without calling her or anyone else. 沒(méi)有的事 我只是不想看到你在吃飯的時(shí)候打電話給別人
[03:45.12]Okay, no more phone calls. As a matter of fact, you can hold the battery. 好 我不再打了 你可以把電池拿著
[03:48.68]Okay? 好嗎?
[03:52.88]Ten bucks says she calls you in the car. 賭10美元 她會(huì)在車?yán)锝o你打電話的
[03:56.64]Wait, wait, wait. See what that woman just did? 等等 等等 看那個(gè)女人剛剛做了什么?
[03:58.84]- You see that? - She’s cold. - 你看到了嗎? - 她很冷
[04:01.52]She got colder as soon as she saw us. 她一看到我們就更冷了
[04:03.12]- Ah, come on, don’t start. - Man, look around you, man. - 行了 沒(méi)完了你 - 伙計(jì) 看看你周圍
[04:07.08]You couldn’t find a whiter, safer or better - lit part of this city right now. 在這個(gè)城市的這個(gè)區(qū) 你找不到一個(gè)有更多白人的 更安全的 更好的地方了
[04:09.36]But yet this white woman sees two black guys 可是這個(gè)白人婦女看到兩個(gè)黑人
[04:11.36]who look like UCLA students strolling down the sidewalk, 像加州大學(xué)洛杉磯分校 沿著人行道走過(guò)來(lái)的學(xué)生一樣
[04:16.60]and her reaction is blind fear? 她的反應(yīng)就是莫名的恐慌?
[04:17.72]Look at us, dog. Are we dressed like gangbangers? 看看我們 我們像黑幫分子嗎?
[04:19.12]Huh? No. Do we look threatening? No. 嗯? 不像吧 我們看上去具有威脅性嗎? 不
[04:23.88]Fact. If anybody should be scared around here, it’s us! 事實(shí)上 如果這兒有人該害怕的話 應(yīng)該是我們
[04:27.92]We’re the only two black faces surrounded by a sea of over - caffeinated white people 周圍全是興奮過(guò)度的白人 只有我們倆是黑人面孔
[04:32.20]patrolled by the trigger - happy L.A.P.D. 還有四處巡邏的亂開槍的洛杉磯警察
[04:34.40]So you tell me. Why aren’t we scared? 那你告訴我 為什么我們不害怕?
[04:37.08]’Cause we got guns? 因?yàn)槲覀冇袠?
[04:40.28]You could be right. 你可能是對(duì)的
[04:44.76]- Get the fuck outta the car! - Gimme the keys! - 他媽的滾出來(lái) - 把鑰匙給我
[04:48.12]- Hurry up! Get down! - Okay, okay, okay, okay. - 快點(diǎn) 下來(lái) - 好的 好的 好的
[04:50.48]- No, no! Please! - Don’t look at me! Turn around! - 不 不 求你了 - 別看我 轉(zhuǎn)過(guò)去
[04:55.80]- Come on! Go! - We’re fine! Just keep moving! - 快點(diǎn) 走吧 - 我們沒(méi)事 走吧