chinadaily雙語新聞:沙特新型冠狀病毒死亡人數(shù)增至282人

字號:

★英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:沙特新型冠狀病毒死亡人數(shù)增至282人,供大家參考。更多閱讀請查看本站英語資源頻道。
    Saudi Arabia's death toll from the Middle East Respiratory Syndrome (MERS) coronavirus has surged to 282 after recalculations, the Health Ministry announced on Tuesday.
    A total of 688 cases have been confirmed in the Gulf kingdom since the first case was registered in 2012, according to the ministry's rigorous review. Of those infected, 53 are reportedly receiving treatment.
    Before the review, the ministry's latest tally of cases reached 575, with 190 deaths.
    The main objective of that review was to ensure a more complete and accurate understanding of the virus outbreak in the country, the ministry said, adding that the review has already enhanced the ministry's policy development process and improved measures already taken to address the situation.
    MERS is considered a deadlier but less transmissible cousin of the SARS virus which erupted in Asia in 2003 and infected thousands of people. The coronavirus was first discovered in mid- 2012 in an old man with acute pneumonia and renal failure.
    The Saudi government has been criticized by international health experts over its handling of the disease, which has spread to several Middle East countries, Asia, and the United States.
    沙特新型冠狀病毒死亡人數(shù)增至282人
    相關(guān)新聞:沙特阿拉伯衛(wèi)生部3日稱,經(jīng)重新核查,沙特因感染新型冠狀病毒(中東呼吸系統(tǒng)綜合征冠狀病毒)而死亡的人數(shù)由190人升至282人。
    沙特衛(wèi)生部的這一最新核查結(jié)果使沙特新型冠狀病毒的致死率由之前的33%提高到41%。
    沙特衛(wèi)生部發(fā)表的聲明說,新型冠狀病毒感染病例已由核查前的575例增加到688例。其中,353名感染者已康復(fù),53人還在接受治療。但沙特衛(wèi)生部表示,雖然核查后感染者總數(shù)增加了,但新增病例均是早先患病。最近沙特境內(nèi)的該病毒蔓延勢頭明顯減弱。
    沙特代理衛(wèi)生大臣法基伊赫2日解除了一名副衛(wèi)生大臣的職務(wù),之后沙特衛(wèi)生部公布了調(diào)整后的新型冠狀病毒感染人數(shù)。法基伊赫于今年4月沙特國王阿卜杜拉罷免原衛(wèi)生大臣后擔(dān)任這一職務(wù)。他在履新后表示,將保證有關(guān)新型冠狀病毒的任何信息公開透明,絕不隱瞞統(tǒng)計數(shù)字。世界衛(wèi)生組織專家曾批評沙特衛(wèi)生部門未能認(rèn)真處置新型冠狀病毒,導(dǎo)致目前的擴散局面。新型冠狀病毒于2012年9月在沙特被發(fā)現(xiàn),與嚴(yán)重急性呼吸綜合征(SARS)病毒同屬冠狀病毒。感染者多會出現(xiàn)嚴(yán)重的呼吸系統(tǒng)問題并伴有急性腎衰竭。新研究發(fā)現(xiàn),該病毒可能由駱駝傳染給人,但至今未找到預(yù)防和醫(yī)治該病的有效方法。