chinadaily雙語新聞:2014世界杯 德國球星曬怪癖

字號(hào):

★英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:2014世界杯 德國球星曬怪癖,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語資源頻道。
    Germany's top stars have revealed the rituals which they hope will help the national side claim their fourth World Cup title in South Africa next month.
    德國國家足球隊(duì)的球星們?nèi)涨凹娂姇癯鏊麄冊(cè)诒荣惽暗囊恍肮竹薄?,并希望這些“怪癖”能幫助他們捧得第四個(gè)世界杯冠軍獎(jiǎng)杯。本屆世界杯賽將于本月在南非舉行。
    The Germans face Hungary in their penultimate World Cup warm-up match in Budapest on Saturday and open their South African campaign against Australia in Durban on June 13 before facing Serbia and Ghana in Group D.
    德國隊(duì)于上周六在布達(dá)佩斯與匈牙利隊(duì)進(jìn)行了世界杯前的倒數(shù)第二場(chǎng)熱身賽。本月13 日,他們將在南非的德班對(duì)陣澳大利亞隊(duì),打響德國在本屆世界杯上的首場(chǎng)比賽,此后將對(duì)陣同分在D組的塞爾維亞和加納隊(duì)。
    Germany won the World Cup in 1954, 1974 and 1990 and are bidding to win a fourth title, which will give them a fourth star above the German Football Federation (DFB) badge on their traditional white shirts.
    德國曾在1954年、1974年和1990年贏得世界杯冠軍,并力求奪得第四個(gè)世界杯冠軍,如果目標(biāo)實(shí)現(xiàn),他們傳統(tǒng)白色球衣上所印的德國足聯(lián)徽章的上方將出現(xiàn)第四顆星。
    Their top players told the German fans' website the rituals they need to experience before running out to represent their country.
    日前,德國隊(duì)的主力隊(duì)員們向德國球迷網(wǎng)站透露了他們?cè)谫惽暗囊恍肮竹薄薄?BR>    "My ritual, which I want and need before a game, is when the team stands as a unit in a circle. That gives me a lift," said new captain Philipp Lahm, who replaces ankle-injury victim Michael Ballack as skipper.
    代替腳踝受傷的邁克爾•巴拉克擔(dān)任國家隊(duì)隊(duì)長的菲利普•拉姆說:“我的老規(guī)矩是,在賽前必須要讓全隊(duì)站成一個(gè)圈,這讓我受到鼓舞?!?BR>    Schalke 04 goalkeeper Manuel Neuer said he has to touch the goalposts before the game starts.
    “沙爾克04”足球俱樂部的守門員曼努埃爾•諾伊爾說,他在比賽開始前必須摸摸球門柱。
    "Just before the whistle at the start of the game, I touch each of the goalposts and the crossbar once," he said.
    他說:“在比賽哨聲吹響之前,我必須摸一下兩邊的門柱和球門橫梁。”
    "This simply does me a bit of good."
    “這對(duì)于我來說確實(shí)有點(diǎn)作用?!?BR>    Centre-back Per Mertesacker says he ignores the razor for a few days.
    中后衛(wèi)球員佩爾•默特薩克說他在比賽前一般好幾天不刮胡子。
    "He whoshaves, loses," said the Werder Bremen defender.
    這位云達(dá)•不萊梅俱樂部的后衛(wèi)說:“誰刮胡子誰就輸?!?BR>    Germany's vice-captain and Bayern Munich midfield star Bastian Schweinsteiger likes to be last to arrive at the stadium.
    德國隊(duì)副隊(duì)長、拜仁慕尼黑俱樂部明星中場(chǎng)球員巴斯蒂安•施魏因斯泰格喜歡最后一個(gè)到達(dá)球場(chǎng)。
    "With the national team, I am always the last off the bus and the last to run out on the pitch," he said.
    他說:“在隨國家隊(duì)比賽時(shí),我總是最后一個(gè)下巴士,最后一個(gè)上場(chǎng)?!?BR>    "I always wear white boots. When I look down and see my white boots, I feel good."
    “我一定要穿白色的球鞋。每當(dāng)我低下頭看見腳上的白色球鞋時(shí),我感覺就會(huì)很好。”
    National coach Joachim Loew prefers to take a more introspective approach.
    國家隊(duì)教練尤阿希姆•勒夫則喜歡在比賽前內(nèi)省一番。
    "I like to go into myself," he said.
    他說:“我喜歡自己一人想一想?!?BR>    "I consider whether we have discussed everything. I watch the players prepare. Then I normally get a positive feeling."
    “我會(huì)想想各種問題是否已經(jīng)討論過。我會(huì)看著隊(duì)員們做賽前準(zhǔn)備。然后我就會(huì)感到很安心。”