★英語資源頻道為大家整理的雙語新聞:中國成世界第一大貿(mào)易國,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語資源頻道。
La Chine s'est dite assurée, vendredi 10 janvier, d'être désormais la première puissance commerciale mondiale, en annonçant pour 2013 un volume d'échanges annuel pour la première fois supérieur à 2 943 milliards d'euros, tout en faisant état de chiffres mitigés pour décembre.
盡管12月份的貿(mào)易額略有下跌,1月10日,中國成為世界上第一大貿(mào)易國,2013年全年貿(mào)易額首次超過29430億歐元。
Les exportations chinoises ont grimpé en 2013 de 7,9 %, à 1 626 milliards d'euros tandis que les importations croissaient de 7,3 %, à 1 435 milliards, selon des chiffres publiés vendredi par les douanes. L'excédent commercial a donc gonflé de 12,8 % en 2013, à 191 milliards d'euros – après un bond de presque 50 % l'année précédente.
根據(jù)周五海關(guān)總署公布的數(shù)據(jù),2013年中國出口貿(mào)易額上升7.9%,達(dá)到16260億歐元,與此同時(shí),進(jìn)口額增長7.3%,達(dá)到14350億歐元。2013年貿(mào)易順差(編者注:excédent commercial)增長12.8%,差額1910億歐元,同比去年增長了50%。
Au total, le volume du commerce extérieur a progressé de 7,6 % en 2013 (à 3 061 milliards d'euros), en deçà de l'objectif gouvernemental d'une croissance de 8 %.
總體來看,中國2013年全年對(duì)外貿(mào)易額增長7.6%(達(dá)到30610億歐元),尚未達(dá)到國家制定的8%計(jì)劃。
Mais, avec ce niveau record, « il est presque confirmé que la Chine a détrôné les Etats-Unis pour la première fois l'an dernier, au premier rang mondial en termes d'échanges commerciaux de biens » (excluant les services), s'est félicité le porte-parole des douanes, Zheng Yuesheng.
海關(guān)總署新聞發(fā)言人鄭躍聲激動(dòng)地說到:“這是一次巨大的突破,中國首次超越美國,成為世界第一大對(duì)外貿(mào)易國(不包括服務(wù)業(yè)貿(mào)易)”。
La Chine s'est dite assurée, vendredi 10 janvier, d'être désormais la première puissance commerciale mondiale, en annonçant pour 2013 un volume d'échanges annuel pour la première fois supérieur à 2 943 milliards d'euros, tout en faisant état de chiffres mitigés pour décembre.
盡管12月份的貿(mào)易額略有下跌,1月10日,中國成為世界上第一大貿(mào)易國,2013年全年貿(mào)易額首次超過29430億歐元。
Les exportations chinoises ont grimpé en 2013 de 7,9 %, à 1 626 milliards d'euros tandis que les importations croissaient de 7,3 %, à 1 435 milliards, selon des chiffres publiés vendredi par les douanes. L'excédent commercial a donc gonflé de 12,8 % en 2013, à 191 milliards d'euros – après un bond de presque 50 % l'année précédente.
根據(jù)周五海關(guān)總署公布的數(shù)據(jù),2013年中國出口貿(mào)易額上升7.9%,達(dá)到16260億歐元,與此同時(shí),進(jìn)口額增長7.3%,達(dá)到14350億歐元。2013年貿(mào)易順差(編者注:excédent commercial)增長12.8%,差額1910億歐元,同比去年增長了50%。
Au total, le volume du commerce extérieur a progressé de 7,6 % en 2013 (à 3 061 milliards d'euros), en deçà de l'objectif gouvernemental d'une croissance de 8 %.
總體來看,中國2013年全年對(duì)外貿(mào)易額增長7.6%(達(dá)到30610億歐元),尚未達(dá)到國家制定的8%計(jì)劃。
Mais, avec ce niveau record, « il est presque confirmé que la Chine a détrôné les Etats-Unis pour la première fois l'an dernier, au premier rang mondial en termes d'échanges commerciaux de biens » (excluant les services), s'est félicité le porte-parole des douanes, Zheng Yuesheng.
海關(guān)總署新聞發(fā)言人鄭躍聲激動(dòng)地說到:“這是一次巨大的突破,中國首次超越美國,成為世界第一大對(duì)外貿(mào)易國(不包括服務(wù)業(yè)貿(mào)易)”。

