英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:谷歌眼鏡與隱私保護(hù),供大家閱讀參考。
Google has been selling its newest high-tech device, Google Glass, to a select group to test the technology so it can be improved for the mass market. The biggest criticism has been about privacy.
谷歌公司在美國(guó)向一些挑選出來(lái)的人出售其新高科技產(chǎn)品:谷歌眼鏡,以求進(jìn)一步改進(jìn)技術(shù),終打入市場(chǎng)。迄今多的批評(píng)是關(guān)于隱私的問題。
When Professor Marcia Dawkins first heard about Google Glass, she had only one thought.
道金斯教授頭聽說谷歌眼鏡的時(shí)候,有一個(gè)想法。
“I thought this is something I definitely need for my classroom and hopefully for my personal life too,” she said.
谷歌眼鏡使用者道金斯說:“我覺得這肯定是我課堂上需要的東西,但愿在生活中也同樣有用?!?BR> Dawkin's Google Glass looks like a pair of bright orange glasses, without lenses. But there's a tiny rectangular glass at the top right-hand corner of her orange frame. Through that glass, Dawkins has been recording video while biking.
She's also been able to talk to her sister in Thailand with Google Glass. She's planning to use the device in her classroom to teach a public speaking class in the coming year. Dawkins also wants to record her lectures with Google Glass to allow her students to see what she sees.
“I often tell them at the beginning of the term, if you can see me I can see you, but they never believe me. They think they are invisible when they are behind the laptops,” said Dawkins.
道金斯說:“學(xué)期開始時(shí),我常常告訴學(xué)生,如果你們能看到我,我就能看到你們。但他們根本不相信。他們以為躲在手提電腦后面,我就看不到他們了。”
Spying potential
Not everyone, however, embraces this new technology.
但并非每個(gè)人都?xì)g迎這種新技術(shù)。
“It is essentially going to allow people to come in and spy on you and record that, without you knowing what is going on,” said John Simpson, director of the privacy project with the public interest group, Consumer Watchdog.
辛普森是“消費(fèi)者守望人”組織隱私項(xiàng)目主管。辛普森說:“從根本上說,這就是允許人們?cè)谀悴恢榈那闆r下窺探和記錄你的一舉一動(dòng)?!?BR> But Google’s Chris Dale says the device is designed to address that concern.
但谷歌公司的戴爾表示,谷歌眼鏡的設(shè)計(jì)考慮到了這種擔(dān)心。
“In order to activate the camera or to record the video, you have to take an explicit gesture or say something out loud. So I tap, I activate the device, and say 'Okay, glass, take a picture.' Similarly, I have a little button on the top here that I can push that will again show an explicit gesture to everybody around me that a picture is being taken and a video is being recorded,” he said.
戴爾說:“為了啟動(dòng)拍照或錄像功能,你必須做一個(gè)明確的動(dòng)作或大聲發(fā)出指令。比如拍一下眼鏡,說‘好,拍張照片。’同樣,這上面有一個(gè)小按鈕,我按這個(gè)按鈕,周圍的人都可以看到這個(gè)明顯的動(dòng)作,知道我在拍照或錄像?!?BR> Filmmaker Chris Barrett showed just how easy it is, though, to record people without them knowing. His glass captured a man getting arrested after a fight at a fireworks show. He posted the video to YouTube.
但電影制作人巴雷特放在YouTube上的這段視頻顯示,很容易在別人不知道時(shí)進(jìn)行拍攝。他的谷歌眼鏡就錄下了逮捕行動(dòng)。
Mike DiGiovanni created a way to take pictures with just a wink.
迪格瓦尼發(fā)明了一種用谷歌眼鏡瞬間拍攝的方法,并放在了他的網(wǎng)頁(yè)上。
Hackers have been able to get facial recognition technology to run on Glass. The technology can scan a face, identify the person and provide information about that person. Google says it will not approve face recognition applications.
黑客能夠在谷歌眼鏡上使用面部識(shí)別技術(shù)。這種技術(shù)可以掃描一張面孔,確認(rèn)這個(gè)人的身份,并提供有關(guān)他的信息。谷歌公司表示,不會(huì)批準(zhǔn)面部識(shí)別功能。
Consumer Watchdog’s Simpson says it may be up to Congress, however, to protect people’s privacy.
“消費(fèi)者守望人”組織的辛普森說,可能需要國(guó)會(huì)立法來(lái)保護(hù)隱私。
“I think it is going to require some serious legislation. We are going to have to pass some laws,” he said.
辛普森說:“我認(rèn)為這需要認(rèn)真立法。我們必須通過一些法律?!?BR> Dawkins says privacy concerns will be a part of her classroom discussion, as she uses Google Glass to enhance her students’ learning experience.
道金斯教授說,她使用谷歌眼鏡提高學(xué)生學(xué)習(xí)效果時(shí),隱私問題將是課堂討論的一個(gè)內(nèi)容。
Google has been selling its newest high-tech device, Google Glass, to a select group to test the technology so it can be improved for the mass market. The biggest criticism has been about privacy.
谷歌公司在美國(guó)向一些挑選出來(lái)的人出售其新高科技產(chǎn)品:谷歌眼鏡,以求進(jìn)一步改進(jìn)技術(shù),終打入市場(chǎng)。迄今多的批評(píng)是關(guān)于隱私的問題。
When Professor Marcia Dawkins first heard about Google Glass, she had only one thought.
道金斯教授頭聽說谷歌眼鏡的時(shí)候,有一個(gè)想法。
“I thought this is something I definitely need for my classroom and hopefully for my personal life too,” she said.
谷歌眼鏡使用者道金斯說:“我覺得這肯定是我課堂上需要的東西,但愿在生活中也同樣有用?!?BR> Dawkin's Google Glass looks like a pair of bright orange glasses, without lenses. But there's a tiny rectangular glass at the top right-hand corner of her orange frame. Through that glass, Dawkins has been recording video while biking.
She's also been able to talk to her sister in Thailand with Google Glass. She's planning to use the device in her classroom to teach a public speaking class in the coming year. Dawkins also wants to record her lectures with Google Glass to allow her students to see what she sees.
“I often tell them at the beginning of the term, if you can see me I can see you, but they never believe me. They think they are invisible when they are behind the laptops,” said Dawkins.
道金斯說:“學(xué)期開始時(shí),我常常告訴學(xué)生,如果你們能看到我,我就能看到你們。但他們根本不相信。他們以為躲在手提電腦后面,我就看不到他們了。”
Spying potential
Not everyone, however, embraces this new technology.
但并非每個(gè)人都?xì)g迎這種新技術(shù)。
“It is essentially going to allow people to come in and spy on you and record that, without you knowing what is going on,” said John Simpson, director of the privacy project with the public interest group, Consumer Watchdog.
辛普森是“消費(fèi)者守望人”組織隱私項(xiàng)目主管。辛普森說:“從根本上說,這就是允許人們?cè)谀悴恢榈那闆r下窺探和記錄你的一舉一動(dòng)?!?BR> But Google’s Chris Dale says the device is designed to address that concern.
但谷歌公司的戴爾表示,谷歌眼鏡的設(shè)計(jì)考慮到了這種擔(dān)心。
“In order to activate the camera or to record the video, you have to take an explicit gesture or say something out loud. So I tap, I activate the device, and say 'Okay, glass, take a picture.' Similarly, I have a little button on the top here that I can push that will again show an explicit gesture to everybody around me that a picture is being taken and a video is being recorded,” he said.
戴爾說:“為了啟動(dòng)拍照或錄像功能,你必須做一個(gè)明確的動(dòng)作或大聲發(fā)出指令。比如拍一下眼鏡,說‘好,拍張照片。’同樣,這上面有一個(gè)小按鈕,我按這個(gè)按鈕,周圍的人都可以看到這個(gè)明顯的動(dòng)作,知道我在拍照或錄像?!?BR> Filmmaker Chris Barrett showed just how easy it is, though, to record people without them knowing. His glass captured a man getting arrested after a fight at a fireworks show. He posted the video to YouTube.
但電影制作人巴雷特放在YouTube上的這段視頻顯示,很容易在別人不知道時(shí)進(jìn)行拍攝。他的谷歌眼鏡就錄下了逮捕行動(dòng)。
Mike DiGiovanni created a way to take pictures with just a wink.
迪格瓦尼發(fā)明了一種用谷歌眼鏡瞬間拍攝的方法,并放在了他的網(wǎng)頁(yè)上。
Hackers have been able to get facial recognition technology to run on Glass. The technology can scan a face, identify the person and provide information about that person. Google says it will not approve face recognition applications.
黑客能夠在谷歌眼鏡上使用面部識(shí)別技術(shù)。這種技術(shù)可以掃描一張面孔,確認(rèn)這個(gè)人的身份,并提供有關(guān)他的信息。谷歌公司表示,不會(huì)批準(zhǔn)面部識(shí)別功能。
Consumer Watchdog’s Simpson says it may be up to Congress, however, to protect people’s privacy.
“消費(fèi)者守望人”組織的辛普森說,可能需要國(guó)會(huì)立法來(lái)保護(hù)隱私。
“I think it is going to require some serious legislation. We are going to have to pass some laws,” he said.
辛普森說:“我認(rèn)為這需要認(rèn)真立法。我們必須通過一些法律?!?BR> Dawkins says privacy concerns will be a part of her classroom discussion, as she uses Google Glass to enhance her students’ learning experience.
道金斯教授說,她使用谷歌眼鏡提高學(xué)生學(xué)習(xí)效果時(shí),隱私問題將是課堂討論的一個(gè)內(nèi)容。