china daily 雙語(yǔ)新聞:日本女子跌落站臺(tái) 眾人推列車(chē)施救

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的china daily 雙語(yǔ)新聞:日本女子跌落站臺(tái) 眾人推列車(chē)施救,供大家閱讀參考。
     Japanese commuters teamed up to heave a 32-ton train carriage away from the platform to free a woman who had fallen between the train and the platform at rush hour.
    上班高峰時(shí)間,為了解救一名掉落在電車(chē)與站臺(tái)間縫隙里的女士,日本乘客們齊心協(xié)力,把32噸重的列車(chē)車(chē)廂從站臺(tái)邊推開(kāi)。
    In a nightmarish scenario, the woman, who is in her 30s, slipped and fell into the eight-inch gap between the carriage and the platform edge at the busy JR Minami-Urawa station north of Tokyo.
    這驚險(xiǎn)的一幕發(fā)生在日本埼玉市南區(qū)的JR南浦和站京浜東北線站臺(tái),當(dāng)時(shí)正值上班高峰,這名30多歲的女子不慎滑倒,跌進(jìn)電車(chē)與站臺(tái)之間8英寸深的縫隙里。
    But she escaped unscathed after around 40 commuters joined forces with officials to push the train carriage - which has a suspension system allowing it to lean to either side - away from the platform, allowing the woman to be pulled out.
    所幸這名女子并無(wú)大礙,大約40名乘客一起協(xié)助站臺(tái)乘務(wù)人員側(cè)推電車(chē),使列車(chē)傾斜到遠(yuǎn)離站臺(tái)的另一側(cè),最終把該女子救出。
    The commuters' heroic effort was captured on camera by a newspaper photographer who was in the station at the time, and the resulting photo was published in Japan's largest daily newspaper, the Yomiuri.
    乘客們的英勇壯舉恰巧被一位報(bào)社的攝影師用相機(jī)抓拍到了,他當(dāng)時(shí)就在車(chē)站內(nèi),而且這張照片還被刊登在了日本的報(bào)刊《讀賣(mài)新聞》上。