中秋節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào):少數(shù)民族中秋習(xí)俗

字號(hào):

英語(yǔ)資源頻道為大家整理的中秋節(jié)英語(yǔ)手抄報(bào):少數(shù)民族中秋習(xí)俗,小編在這里祝大家中秋節(jié)快樂(lè) 天天快樂(lè):) 在少數(shù)民族中同樣盛行這祭月、拜月的風(fēng)習(xí)。云南傣族在中秋之夜,盛行“拜月”風(fēng)俗。傣族傳說(shuō),月亮是天皇第三個(gè)兒子巖尖變的。巖尖是個(gè)英勇剛強(qiáng)的青年,他曾率領(lǐng)傣族人民打敗過(guò)敵人,贏得了傣族鄉(xiāng)親的愛(ài)戴。后來(lái),他不幸死后,變成了月亮,升向天空,繼續(xù)發(fā)出柔和的月光,在黑暗中給傣族人民帶來(lái)光明。每逢中秋節(jié)這天,小伙子一清早就帶上火藥槍上山打火雀、野雞,獵取節(jié)日野味。姑娘、媳婦們忙著到湖邊,池塘里抓魚(yú)。他們都忙著準(zhǔn)備節(jié)日的晚餐。老阿媽則忙著舂糯米,做大小不同的食物,四只桌角上各放一個(gè)糯米圓餅,每個(gè)餅上插一炷冷香。待到月亮從山林上空一升起來(lái),就點(diǎn)燃冷香,全家大小開(kāi)始“拜月”。然后,對(duì)空鳴放火藥槍,以示對(duì)英雄巖尖的敬意。最后,全家老小歡樂(lè)地圍坐在小方桌旁,品嘗食物,談笑賞月,盡興方散。 Prevalence in the minorities in the same month, the offering worship custom. Yunnan Dai in the mid autumn night, the prevailing custom of "worship". The Dai legend, the moon is the third son of petrous apex change. Petrous apex is a strong and courageous man, he led the Dai people to defeat the enemy, to win the love of the Dai folks. Later, he unfortunately died, became the moon, rising into the sky, continue to send the soft moonlight, in the dark to light the Dai people. Every Mid Autumn Festival, the young man in the morning with a powder gun fire finches, mountain Pheasant Hunting Game, holiday. The girl, the daughter-in-law are busy to the lake, catch of fish in the pond. They are busy preparing for the festival. The old lady are busy making glutinous rice, so the size of different foods, four Zhuojiao put a sticky circle on the cake, the cake on a cone Lengxiang inserted. When the moon rises over the mountains, on the ignited Lengxiang family size began, "worship". Then, to air a powder gun, to show respect for the hero rock tip. Finally, the whole family happy to sit at the little square table, tasting food, laughing moon, having fun.   鄂倫春人祭月時(shí)在露天空地放上一盆清水,擺上祭品,然后跪在盆前,向月叩拜;土族人用盆盛清水,將月亮的倒影受到清水盆中,然后,人們不停地用小石子打盆中的月亮,俗稱“打月亮”。 Oroqen human sacrifice in the open space when placed on a pot of water, set offerings, and then kneel down in front of the basin, bow down to the moon; Turkish people use pot containing water, the moon reflected by the clear water basin, then, people kept beating in the moon with the small stones, commonly known as "hit the moon".   廣西西部壯族的“祭月請(qǐng)神”活動(dòng)更典型,每年夏歷八月中旬,有的就在中秋夜,人們?cè)诖孱^村尾露天處,設(shè)一供桌,供放祭品和香爐,桌子右邊樹(shù)一高約一尺的樹(shù)枝或竹枝,象征社樹(shù),亦作月神下凡與上天的梯子,這里保存了古老的月亮神話因素。整個(gè)活動(dòng)分為:請(qǐng)?jiān)律裣路?,由一名或兩名婦女作為月神的代言人;神人對(duì)歌;月神卜卦算命;歌手唱送神咒歌,送月神回天四個(gè)階段。蒙古族“追月”。中秋之夜,蒙古族人愛(ài)做“追月”的游戲。人們跨上駿馬,在銀白色月光下,奔馳在草原上。他們朝西放馬奔馳,月亮由東方升起,墜落天西方。執(zhí)著的蒙古騎手,不到月亮西下,“追月”不止。藏族“尋月”。西藏一些地區(qū)的藏族同胞歡度中秋的習(xí)俗是“尋月”。是日夜晚,男女青年和娃娃們,沿著河流,跟著倒映水中的明月,把周圍河塘中的月影措遍,然后回家團(tuán)圓吃月餅。 Western Guangxi Zhuang "offering" on please God more typical, the lunar calendar every year in mid August, some in the mid autumn night, people open in the village village at the end, a fifth, to put the table right offerings and incense, about a foot taller tree branches or bamboo, the symbol of the club tree, or God himself with the heavenly ladder, here to save the moon myth of ancient. The activity is divided into: please God himself, by one or two women as the spokesperson of Luna song; God; Luna divining; the singer to sing songs to God, four stages to Luna back. Mongolia people "chasing the moon". The night of the Mid Autumn Festival, Mongolia people love to do "" game after. People ride on the horse, silver white in the moonlight, Mercedes Benz in the grasslands. They gallop West, the moon rises from the East, fall in the west. Persistent Mongolia rider, not to the west, "chasing the moon" more than. Tibetan "search". The Tibetan people in some areas of Tibet to celebrate the Mid Autumn Festival is the custom of "search". At night, the young men and the doll, along the river, as reflected in the water of the moon, the moon CuO digging around in time, and then return home to eat moon cakes.   赫哲族“祭月”。在我國(guó)東北的赫哲族聚居地,每逢中秋佳節(jié),人們要采葡萄、祭月。相傳是為了紀(jì)念一個(gè)聰明、勤勞的赫哲族媳婦。她受不了婆婆的虐待,跑到江邊向月亮求救。最后終于奔到了月亮上。 The "festival". In the Hezhe settlements of the northeast of China, on the Mid Autumn Festival, people will gather grapes, the festival. Legend has it that in honour of a smart, hard-working Hezhe wife. She can't stand her abuse, ran to the river to the moon. Finally ran to the moon.   德昂族“串月”。云南潞西的德昂族青年男女,每逢中秋月明高掛,分外明亮的時(shí)候,山頭塞尾,不時(shí)傳來(lái)一陣悠揚(yáng)動(dòng)聽(tīng)葫蘆笙,男女青年在一起“串月亮”傾訴衷情。有的還通過(guò)“串月亮”送賓榔、送茶訂下婚約。 De angzu "on". Yunnan Luxi deangzu young men and women, whenever the mid autumn moon hanging high, especially bright, the plug tail, often heard a melodious sound Sheng gourd, young men and women together "Moon" pour out one's heart. Some of the "Moon" send Bin Lang, the tea set engagement.   阿細(xì)族“跳月”。阿細(xì)人過(guò)中秋的傳統(tǒng)習(xí)慣是“跳月”。中秋之夜,從各個(gè)村塞聚集到山村中的開(kāi)闊地,披紗的姑娘跳起來(lái)了,肩負(fù)大三弦的小伙子跳起來(lái)了。然而,尤為撩人的還是那種青年男女表達(dá)愛(ài)慕之情的對(duì)歌,仿佛月亮也聽(tīng)利為之動(dòng)情動(dòng)容。 A fine family "jump". A fine man the festival tradition to "jump". The night of the Mid Autumn Festival, from all the village plug gathered into the open of the village, veil girls jumped up, with the big Sanxian boys jumped up. However, particularly hot or that young men and women to express the feeling of love songs, like the moon also listen for become enamoured by.   苗族“鬧月”每逢中秋之夜,苗族群眾沐浴著如絲縷的月光,吹奏悠揚(yáng)的蘆笙,跳起苗家歌舞,青年們?cè)凇棒[月”活動(dòng)中互相尋找意中人,互相表白要像月亮和清水一樣,心地純潔明亮,永結(jié)百年之好。 Miao "make" every night of the Mid Autumn Festival, the Miao people bathed in the silk thread moonlight, play the melodious Lusheng dance, Miao dance, young people are looking for a man in "a month" in each other to tell each other, be like the moon and clean water, light hearted, permanent married.   高山族“賞月”居住在臺(tái)灣省山區(qū)的高山族同胞,每逢中秋明月高懸、清輝灑滿大地的時(shí)候,穿著民族盛裝,圍坐在一起載歌載舞,飲酒賞月,共享天倫之樂(lè)。 "Full moon" mountain tribes live in the mountains of Taiwan province Gaoshan compatriots, whenever the Mid Autumn Festival moon hung high, Seiki speckled earth, dressed in national costumes, sitting together now singing, now dancing, drinking the moon, sharing the happiness of a family union.   湖南侗鄉(xiāng)的中秋之夜,流行著一種有趣的“偷月亮菜”風(fēng)俗。相傳古時(shí)候,中秋晚上,月宮里的仙女要降臨下界,她們把甘露灑遍人間。仙女的甘露是無(wú)私的,因此,人們這一夜可以共同享受灑有甘露的瓜果蔬菜。 Hunan the night of Mid Autumn Festival, popular a kind of interesting "steal" the food. According to legend, in ancient times, the mid autumn night, the Moon Fairy to descend to the world, they put water all over the world. The fairy dew is selfless, therefore, people can enjoy the night with the nectar of fruits and vegetables.   中秋之夜,侗家姑娘打著花傘,選取自己心愛(ài)后生的園圃,去采摘瓜菜,而不會(huì)被人看成是“偷盜”。她們還要有意地高聲叫喊:“喂!你的瓜菜被我扯走了,你到我家去吃油茶吧!”原來(lái),她們這是借助月宮仙女傳遞紅線呢。如果能摘到一個(gè)并蒂的瓜果,這表示她們能有幸福的愛(ài)情。因此,成雙生長(zhǎng)的豆角便成了她們采摘的對(duì)象。嫂子們這夜也同樣到別家園圃里去“偷月亮菜”,不過(guò),她們希望能采到一個(gè)最肥的瓜或一把活鮮青翠的毛豆,因?yàn)椋@象征著小孩的肥壯,毛頭的健康(毛豆的諧音,指小孩)。小伙子們也有“偷月亮菜”的習(xí)俗,因?yàn)樗麄円蚕M聦m仙女賜給他們幸福。不過(guò),他們只能在野地里煮了吃,不能帶回家去?!巴翟铝敛恕?,使侗寨的中秋之夜,增添了無(wú)限歡樂(lè)和神奇異彩。 The night of the Mid Autumn Festival, Dong girls with umbrella, select their loved one's garden, to picking vegetables, and won't be seen as "stealing". They also deliberately shouted: "Hey! You vegetables was I pulled away, you come to my house to eat!" originally, they passed it is the red line with what the moon fairy. If you can pick a Bingdi fruit, which means that they can have a happy love. Therefore, in pairs of beans became the object they picked. Sister this night also to stop home garden to "steal food", however, they hope to pick one of the most fat melon or a fresh green beans, because, this symbol of baby fat, head of Health (edamames homophonic, refers to the child). Boys have to "steal food" custom, because they also hope that the fairies give them happiness. However, they can only in the wild and cook and eat, cannot bring back the home to. "Stealing moon dish," the village in the mid autumn night, adds unlimited joy and magical splendor.