英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)資料:《樂(lè)隊(duì)狂飆》江山易改本性難移

字號(hào):

英語(yǔ)口語(yǔ)頻道為大家整理的英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)資料:《樂(lè)隊(duì)狂飆》江山易改本性難移,供大家參考:)
    蹩腳口語(yǔ):people can't change
    地道口語(yǔ):Leopards don't change their spots
    口語(yǔ)來(lái)源:《樂(lè)隊(duì)狂飆》
    劇情引導(dǎo):
     高中生威爾一直獨(dú)來(lái)獨(dú)往,沉迷在自己的音樂(lè)世界中。當(dāng)他的母親凱倫接受了一個(gè)在新澤西的新工作后,他也轉(zhuǎn)到了當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)高中開(kāi)始了自己的新求學(xué)生涯……
    - Be careful, Will.
    - Why?.
    - Leopards and cheerleaders don't change their spots.
    - She's a cheerleader?
    - Was. Last year. Junior prom queen, too.
    - That's amazing to me. I mean, she seems so... Not.
    - She's got her own Wikipedia page.
    【臺(tái)詞翻譯】
    - 小心點(diǎn)兒,威爾。
    - 為什么?
    - 江山易改,啦啦隊(duì)長(zhǎng)本性難移。
    - 她是啦啦隊(duì)長(zhǎng)?
    - 以前是啦。去年。還是舞會(huì)女王。
    - 真是出乎我的意料。話說(shuō)……她看著很……不像啊。
    - 她還有自己的維基百科頁(yè)面咧。
    【口語(yǔ)講解】Leopards don't change their spots
    這是一句英文的諺語(yǔ),意思是豹子身上的斑紋是不會(huì)改變的,想 到中文哪句話了?沒(méi)錯(cuò)……狗改不了吃屎……斯文一點(diǎn)的說(shuō)法就是江山易改本性難移咯。