商務(wù)英語口語:檢驗(yàn)包裝

字號(hào):

英語口語頻道為大家整理的商務(wù)英語口語:檢驗(yàn)包裝,供大家參考:)
    A: What procedures do you have in package inspection.
    對(duì)包裝的檢驗(yàn)都包括哪些程序?
    B: The inspection of package is the process in which comparison and assessment are made between the package features and the standardized requirements. It includes the inspection, measurement and computation of the feature of the package.
    包裝檢驗(yàn)就是將包裝特性與規(guī)定的要求進(jìn)行比較和評(píng)價(jià)的過程。
    A: Can you explain it? It sounds a little bit complicated. How exactly should packaging be inspected?
    您能不能給我解釋一下,聽起來有點(diǎn)復(fù)雜。究竟包裝是怎么檢驗(yàn)的?
    B: Yes, sure. Among the features of packaging, security is of essential importance. For dangerous and poisnous goods, the nature and the generally adopted symbol should be marked conspicuously on each package.
    當(dāng)然沒問題了。在包裝的特性當(dāng)中,安全問題是及其重要的。對(duì)于危險(xiǎn)品和有毒的貨物,在每件包裝上應(yīng)有醒目的標(biāo)記及性質(zhì)說明。
    A: I get it.
    我明白了。
    B: Sanitation is another standard to meet in the inspection of packaging. That is to say, packaging must be done according to the sanitation law and meet the sanitation standard.
    衛(wèi)生問題是檢驗(yàn)包裝中另外一條標(biāo)準(zhǔn)。那也就是說,包裝必須根據(jù)衛(wèi)生法規(guī)來執(zhí)行,同時(shí)還要達(dá)到衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)。
    A: I guess this is a very important standard to meet with as to packaging.
    我想這也是檢驗(yàn)包裝中一個(gè)非常重要的標(biāo)準(zhǔn)吧。
    B: Exactly. Besides, packaging has to be convenient and safe in delivery, that is the principle of circulation.
    完全正確。除此之外,包裝還必須滿足運(yùn)輸時(shí)的方便、安全原則。這就是流通原則。
    A: What does that mean exactly?
    具體是什么意思呢?
    B: It means that you had better choose some light material rather than the heavy material as your packaging material so that it is easier to deliver; but at the same time safety must be taken into account, too. That means that you have to choose some strong material and take some measure like putting foam at the bottom of the container to protect the stuff from being damaged.
    意思就是說比起厚重的材料來,你好選用輕薄的材料來包裝商品,這樣一來的話運(yùn)輸就會(huì)比較方便快捷。但是同時(shí)安全性也必須選用結(jié)實(shí)的材料并且要采取一些措施來保證物品不被損壞。
    A: Amazing. I have never heard of these before.
    真是不可思議,我以前從來沒有聽說過這些東西。
    B: And there is the last standard in the inspection of packaging, the principle of economy. That means you have to use less expensive material rather than more expensive material in packaging if possible.
    后檢驗(yàn)包裝還有一條標(biāo)準(zhǔn),那就是經(jīng)濟(jì)原則。經(jīng)濟(jì)原則的意思是說盡可能地用一些成本低的材料來包裝。
    1.“rather than”意思是“寧可……也不愿(與其……倒不如,而不是)”
    We are to blame rather than they. 該受責(zé)備的是我們,而不是他們。
    They were charging us by volume rather than by weight.
    他們是按體積而不是按重量向我們收費(fèi)。
    Rather than studying business, what about starting a company from scratch?
    與其學(xué)習(xí)商業(yè)課程,何不從零開始開一個(gè)公司?
    would rather … than 寧可…也不;寧愿;寧愿…而不
    He would rather play than work.
    他“寧可”玩,卻不愿工作。
    I would rather stay than leave.
    我愿意留下來而不想走。
    I would rather go than stay here.
    但愿他現(xiàn)在能和我一起去看電影。
    2.take into account 考慮;重視;體諒
    We have to take into account also the demand side.
    我們應(yīng)該也把需求方列入考量。
    Yes, but we have take into account the factor of inflation and interest rate.
    是的,不過我們把通貨膨脹和利率因素都考慮在內(nèi)了。
    The proposed guidelines have been amended to take into account European concerns.
    計(jì)劃的指導(dǎo)方案考慮歐洲的關(guān)注點(diǎn)并進(jìn)行修改。