chinadaily雙語新聞:福布斯全球權(quán)勢女性對畢業(yè)生的建議

字號:

英語資源頻道為大家整理的chinadaily雙語新聞:福布斯全球權(quán)勢女性對畢業(yè)生的建議,供大家閱讀參考。
     Commencement season is once again upon us and with that comes a flurry of leaders traversing the country to don the ceremonial cap and gown, all with the mission of imparting words of wisdom and lessons learned upon 2013’s newly-minted grads. Universities may vie to land bold-faced names for their esteemed commencement speaker slots, yet even the most prestigious leaders have fallen short when it comes to inspiring a future generation of leaders thanks to addresses peppered more with formulaic life lessons than authentic personal reflections.
    畢業(yè)季再次降臨我們身邊,眾多領導紛紛穿上畢業(yè)禮帽和禮服發(fā)表巡回演講,向2013年新畢業(yè)生傳授智慧和經(jīng)驗教訓。大學競相邀請名人來作為備受尊敬的畢業(yè)典禮演講嘉賓,然而,由于他們俗套的生活經(jīng)驗教訓較多,人生思考較少,即使最有聲望的領導在激勵下一代時也會有所不足。
    That’s certainly not the case with these 10 leaders from Forbes’ list of The World’s Most Powerful Women. Whether they’re sitting at the helm of multi-billion dollar corporations or reigning supreme in the world of fashion, these power women shared insights that have scaled far beyond the graduating classes for which they were intended.
    當然,對于以下十位出自福布斯全球權(quán)勢女性榜的人還說絕對是例外。無論是在數(shù)十億美元的大公司做領導還是時尚界的主宰者,這些權(quán)勢女性分享了遠超出畢業(yè)生期望的見解。
    1. Arianna Huffington – Smith College, 2013
    阿里安娜-赫芬頓——史密斯學院,2013
    Don’t buy society’s definition of success. Because it’s not working for anyone. It’s not working for women, it’s not working for men, it’s not working for polar bears, it’s not working for the cicadas that are apparently about to emerge and swarm us. It’s only truly working for those who make pharmaceuticals for stress, diabetes, heart disease, sleeplessness and high blood pressure.
    不要相信社會對成功的定義。因為這對任何人都不靈。對女性沒用,對男性也沒用,對北極熊沒用,對我們身邊成群結(jié)隊的鳴蟬也沒用。這只對那些生產(chǎn)抗壓、糖尿病、心臟病、失眠和高血壓類藥物的人有用。
    小編注:阿里安娜·赫芬頓是美國政治博客赫芬頓郵報(Huffington Post)網(wǎng)站共同創(chuàng)始人。
    2. J.K. Rowling — Harvard University, 2008
    J.K.羅琳——哈佛大學,2008
    The knowledge that you have emerged wiser and stronger from setbacks means that you are, ever after, secure in your ability to survive. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.
    你們從挫折中學到更高深、更強大的知識,隨后,你的生存能力將保護你的前行。在受逆境的考驗前,你們將無法真正了解自己或者人際關系的力量。這種知識是真正的禮物,盡管它來之不易,而且對我來說,它的價值超過了我所獲得的任何證書。
    3. Oprah Winfrey – Stanford University, 2008
    奧普拉-溫弗瑞——斯坦福大學,2008
    And how do you know when you’re doing something right? How do you know that? It feels so. What I know now is that feelings are really your GPS system for life. When you’re supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know. The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead.
    你們怎么知道你做的事是正確的呢?怎么知道呢?靠感覺?,F(xiàn)在我知道,感覺是你人生中的導航系統(tǒng)。當你認為要做或不要做什么事時,你的情感導航系統(tǒng)會指引你。訣竅是在開始檢查你的意識,并審視你的直覺。
    4. Ursula Burns — Columbia University, School of Engineering, 2012
    烏蘇拉-伯恩斯——哥倫比亞大學工程學院,2012
    Doing good is not an “add on” but central to leading a rewarding life. As my Mother used to tell anyone who would listen, we all have an obligation to “put back” more than we “take out.” Leave more than you take — not a bad formula for true success.
    做好事不是“附加物”,而是美滿生活的核心。我母親曾經(jīng)對愿意傾聽的人說,我們都有責任使我們的“回饋”多于“索取”。留下的比拿走的多——這對于真正的成功而言不是壞公式。