普特英語聽力網(wǎng):美國參議院批準布倫南擔任中情局長

字號:

英語聽力頻道為大家整理的普特英語聽力網(wǎng):美國參議院批準布倫南擔任中情局長,供大家參考:)
    U.S. Senate votes to confirm Brennan as CIA chief
    U.S. Senate on Thursday voted 63-34 to confirm the nomination of John Brennan to be director of the Central Intelligence Agency.
    In a statement, President Barack Obama praised Brennan for "his determination to keep America safe, his commitment to working with Congress, his ability to build relationships with foreign partners, and his fidelity to the values that define us as a nation."
    Obama said "timely, accurate intelligence is absolutely critical to disrupting terrorist attacks, dismantling al Qaeda and its affiliates, and meeting the broad array of security challenges that we face as a nation," and Brennan's leadership will be " essential" in these efforts.
    The vote took place after a dramatic 13-hour filibuster by Republican Senator Rand Paul, which ended shortly after midnight. Paul was unhappy with ambiguity surrounding whether the administration could kill Americans on U.S. soil using drone strikes, and took to the floor to talk non-stop for about 13 hours Wednesday, delaying the vote.
    The White House bowed to the pressure, and Attorney General Eric Holder sent Paul a letter Thursday, saying the president does not have the authority to use weaponized drones to kill an American not engaged in combat on American soil.
    Brennan will replace Mike Morrell, the acting CIA director. Morrell is to continue serving as deputy director of the CIA.
    As counterterrorism advisor for Obama, Brennan ran the secret program using drones to hunt down terror suspects in countries like Pakistan, Yemen and Afghanistan. His handling of the drone program has been a major obstacle during his nomination process, and senators have been asking the White House to shed more light into the secretive program.
    相關新聞:美國參議院7日投票表決,通過總統(tǒng)奧巴馬對白宮國土安全及反恐事務顧問約翰·布倫南擔任中央情報局長的提名。
    美參議院當天以63票對34票的表決結果通過了對布倫南的提名。他將接替代理局長麥克·莫雷爾,莫雷爾則將擔任中情局副局長。
    提名獲得通過后,奧巴馬發(fā)表聲明說,及時、準確的情報對打擊“基地”組織及應對各種安全挑戰(zhàn)極為重要,布倫南的領導能力將是確保這一點的重要一環(huán)。
    布倫南在奧巴馬政府內直接領導利用無人機襲殺恐怖嫌疑人的計劃。在他任內,這一計劃得到極大擴展,同時也讓對他的提名面臨不少爭議。因對奧巴馬政府的無人機計劃權限模糊不滿,肯塔基州參議員蘭德·保羅6日利用阻撓議事手段,在參議院發(fā)表長達13小時的演講,成功推遲原定于當天舉行的批準提名投票。
    壓力之下,白宮7日作出讓步,由司法部長霍爾德給保羅去信,解釋總統(tǒng)無權利用無人機在美國國內襲殺被認定為“非作戰(zhàn)人員”的美國公民,讓投票得以舉行。