英語口語8000句:商談

字號:

英語口語頻道為大家整理的英語口語8000句:商談,供大家參考:)
    ●贊成:
    贊成。
    I agree. *比較生硬的說法。
    我也這樣認(rèn)為。
    I think so, too. *更口語的說法。
    好哇!
    Anything you say!
    沒有異議。
    No objection!
    我不反對。
    I don't have any objection to it. *objection “異議”、“反對”、“不服從”、“反對理由”。
    我覺得那樣很好。
    That's fine with me.
    很好!
    Fine. *這是種常用的表達(dá)方式,表示帶有“無可挑剔的”、“不錯(cuò)的”、“好的”等語感。
    那就行了。
    That's fair. *用于聽到對方給予妥協(xié)性的回答時(shí),就對方的意見或行為作出答復(fù),含有“這樣才公平、公正”的語氣。
    我也有同樣感覺。
    You can say that again. *表示“我的看法和你完全一致”,帶有同情的語感。
    好像挺有意思。
    Sounds like fun. *接受別人的邀請或建議時(shí)。
    當(dāng)然!/一定!
    You bet! *完全贊成對方所說的事的語氣。
    你是反對還是贊成他的主意?
    Are you for or against his idea?
    好!
    Good. *用來向?qū)Ψ奖磉_(dá)愉快、批準(zhǔn)、同意、滿意等心情。
    太棒了!
    Great! *比good更要強(qiáng)烈地表示“吃驚的、終于可以松一口氣的心情”,還帶有“得意洋洋”、“心滿意足”的語感。
    好主意。
    Good idea.
    你說的有一部分是對的。
    What you say is partly right. *partly “部分的”。
    ●反對
    我反對。
    I don't agree. *比I can't agree.的語氣還要強(qiáng)烈,給人一種直接反對的印象。
    我不能同意。
    I can't agree. *“我不能同意你的意見”,比較禮貌的說法。
    我懷疑。
    I doubt it.
    我反對。
    Objection!
    你不是這么說的。
    That's not what you said..
    我無法相信。
    I can't buy that! *buy 除了“買”以外,還有“相信”、“承認(rèn)”的意思。
    餿主意。
    Bad idea. *用于不同意對方的提議時(shí)。
    那可不好哦!
    No good. *用于否定對方的意圖、打算、計(jì)劃時(shí)。是“那樣不好”、“不行”的意思。這種表達(dá)方式讓人覺得說話人有與對方不同的主意。
    算了吧!
    Let's not. *否定、拒絕對方的提議、定義、暗示。
    那怎么可能。
    That's impossible. *很有把握時(shí)。
    那完全是胡說八道。
    That's absolute nonsense.
    行不通。
    It won't work. *意為“好像怎么也不行”、“好像不順利”、“好像不妥當(dāng)”,是No good的較正式的表達(dá)方式。
    不總是這樣。
    Not always.
    不是那樣。
    Not really. *不能同意對方的意見或信息時(shí),有禮貌地加以否定。
    ●肯定
    對,是我。
    Yes, I am.
    嗯。
    Yeah. *非常隨便地表示同意。
    我想是的。
    I think so. *稍帶遲疑的肯定,“好像……吧!” “好像聽說是……”。
    是的。/對。
    Right. *就問題或想法等表示同意、贊成時(shí)?!澳阏f得對,完全正確,是那么回事”。
    一點(diǎn)兒沒錯(cuò)!
    Absolutely! *充分肯定的表達(dá)方式。“一點(diǎn)兒沒錯(cuò),就是那樣”,表示完全認(rèn)可對方所說的話。
    一句話,是。
    In a word, yes.
    完全和你說的一樣。
    You're perfectly correct.
    在某種意義上,他是對的。
    In a sense he's right.
    啊,對啦!
    That's it! *正中對方話語、行為的核心,驚訝或高興時(shí)用。
    正是!
    You got it. *直譯是“我說的話你正確地理解了”。
    你說到點(diǎn)子上了。
    Your answer is to the point. *Your answer is very to the point. 加上very后,句中就含有“確實(shí)掌握了要點(diǎn)”的語感。
    應(yīng)該是吧。
    I bet.
    為什么不行???
    Why not?
    對了!
    Bingo! *俚語。表達(dá)類似“說對了!”、“猜中了!”的意想不到的喜悅心情。
    說得對!說得好!
    Hear, hear! *對演講人說出的重大的事情表示充分贊成的表達(dá)方式。
    是,先生。
    Yes, sir. *對男性。
    Yes, ma'am. *對女性。
    確實(shí)是這樣。
    No doubt. *對別人的意見表示完全同意、贊成時(shí)。意為“毫無疑問”、“確實(shí)是這樣”。
    當(dāng)然可以。
    Fair enough. *因?yàn)閒air“公平、公正的”是enough“足夠、充分的”,所以意思是“很公平的”、“不得不同意對方的意見”。
    恐怕就是這樣了。
    I'm afraid so. *一種將不愉快的事情或?qū)Ψ讲幌肼牭降氖虑楦嬖V對方并表示同情的語感?!昂苓z憾是這樣”、“恐怕是這樣”。
    你的意見有道理。
    Your opinion is reasonable. *reasonable “有道理的”、“合乎情理的”、“合理的”。
    如果你說是的話,那就是吧。
    If you say so.
    據(jù)我所知,是的。
    Yeah, as far as I know.
    我這就做。
    I'm going to.
    ●否定
    不,沒有。
    No, I'm not.
    不對。
    Wrong. *這是種非常強(qiáng)烈的否定表達(dá)方式,所以考慮使用場合。
    那是不對的。
    That's not right. *反對或不同意對方的意見時(shí)使用的口語表達(dá)方式。
    你的想法根本上就是錯(cuò)誤的。
    Your idea is fundamentally wrong. *fundamentally “根本地”、“本質(zhì)上地”。
    我不是那個(gè)意思。
    That's not what I mean.
    哪兒有的事兒。/當(dāng)然不是。
    Certainly not. *比較正式的說法。強(qiáng)烈地否定對方所指責(zé)或暗示的事情。
    沒有,從來沒有。
    No, never.
    肯定不對!
    No way! *用來強(qiáng)烈否定對方的主張和申訴。
    I怎么可能呢?
    How can that be?
    在這一點(diǎn)上我們意見分歧。
    We don't agree on this point.
    我沒說那個(gè)。
    I'm not talking about that.
    這個(gè)嘛……!
    Uh-uh. *非常隨便的否定說法。在熟悉的同伴中使用。
    那樣不行。
    That won't do.
    他呀,不行。
    He won't do.
    那也太沒道理了。
    That makes no sense.
    不是我。
    Not me. *當(dāng)被指責(zé)“你干了……吧!”或“你說了……吧!”時(shí)給予的回答?!拔覜]做。”“我沒說?!陛^隨便的口語說法。
    我否認(rèn)。
    I deny that. *正式的說法。在受到指責(zé),否認(rèn)其申述或陳述時(shí)。
    ●含糊其辭的回答
    也許吧。
    Maybe. *雖然有可能性,但較接近于No, 概率只在40%左右,讓人聽上去是否定的語氣。與perhaps同義。possibly更拘泥于形式,但同樣含有消極的語感。probably的可能性較大,語感積極,概率在80%到90%左右,給對方以肯定的,即Yes的感覺。
    不完全。
    Not exactly. *“不能說完全是那樣”、“不能斷定就是那樣”的意思。
    可能是吧。
    I guess so. *不能明確斷定,“好像是”、“是吧”等推測的表達(dá)方式。
    也許是真的吧。
    It might be true. *聽上去是不太肯定,接近于No (不)的感覺。
    可能會(huì)吧。
    It could be. *聽對方說了許多之后,自己也覺得“可能會(huì)吧”時(shí)使用。
    我不太清楚。
    I'm not sure. *沒把握說時(shí),或不知道時(shí)。
    但愿是這樣。
    I hope you're right.
    有那么點(diǎn)兒。
    Sort of.
    差不多吧!
    It's something like that.
    那得看情況。
    It depends.
    也許是,也許不是。
    Maybe yes, maybe no. *雖然有話要說,但又不想讓對方明白時(shí)。
    但愿如此。
    Hopefully. *表達(dá)雖然無法約定,但仍渴望能夠?qū)崿F(xiàn)的心情。
    不能保證。
    There's no guarantee. *帶有也許不可能一切順利的語感, 但可以感覺到成功的概率很高。
    我想是的。
    I think so. *可以用于各種場合。表達(dá)“我想是的”、“是那樣”的語感。
    我說不好。
    I can't say. *不愿意說出秘密或不足以提出意見時(shí)。
    也是也不是。
    Yes and no. *無法斷定是“是”還是“不是”時(shí)。
    喜憂參半。/一半一半。
    Half and half. *表示不能斷言好還是不好,無法確定的心情。同時(shí)有向?qū)Ψ奖硎臼虑檫M(jìn)展得不順利、擱淺的語感。
    我會(huì)試試。
    I'll try. *“試試”、“努力”。
    怎么說呢。
    It's difficult to say. *用于難以立刻回答時(shí)。
    還可以更好點(diǎn)。
    Could be better. *考慮到對方的心情,避免給予對方否定的回答。“還有發(fā)展的余地”、“不能說是的”。
    他給我的回答很含糊。
    He gave me an ambiguous answer. *ambiguous “可以有兩種以上理解的,模棱兩可的”。
    ●保留意見
    讓我想想。
    Let me think about it.
    請給我點(diǎn)兒時(shí)間考慮。
    I need some time to think it over.
    我會(huì)考慮的。
    I'll consider it. *正式的說法。表達(dá)不能馬上回答時(shí),有“請給我時(shí)間考慮”、“讓我考慮考慮”的語感。
    我考慮考慮吧。
    I'll think about it. *比I'll consider it.的說法更隨便,比直接拒絕語氣要緩和。
    我得琢磨琢磨。
    I'll think it over.
    請給我一個(gè)晚上的時(shí)間考慮。
    Let me sleep on it.
    我得研究研究。
    I'll see what I can do.
    ●提出、詢問意見
    你呢?
    How about you? *回答了別人的問題后,用這句反問對方,有助于對話的順利進(jìn)行。
    你覺得呢?
    What do you think? *用來詢問“怎么樣?”、“你的意見呢?”
    你的意見呢?
    What's your opinion?
    你的建議呢?
    What's your suggestion?
    還有別的嗎?
    What else?
    什么問題都可以。
    Any question will do. *催促別人提問時(shí)“請?zhí)釂栴}吧”。
    你有什么建議嗎?
    What do you recommend?
    你不這樣認(rèn)為嗎?
    Don't you think so? *征求對方同意。
    你同意嗎?
    Do you agree? *比較正式的說法。
    給我一個(gè)明確的答復(fù)。
    Give me a definite answer. *definite “明確的”。
    “是”還是“不是”?
    Is it “yes” or “no”?
    這可不算答復(fù)。
    It doesn't answer my question.
    你沒有希望贏。
    You don't stand a chance. *stand a chance “有可能性”。
    我已經(jīng)忍無可忍了。
    It's the last straw. *It's the last straw.是句諺語,出自The last straw breaks the camel's back. 意思是往駱駝身上放稻草,放得太多時(shí),就是一根也會(huì)把駱駝的脊背壓斷。即忍耐超過了限度,就會(huì)爆發(fā)。
    讓我聽聽您的直言。
    Let me hear your candid opinion. *candid “直率的,不客氣的”。
    你有什么更好的主意嗎?
    Can you think of anything better?
    有什么不滿意的嗎?
    Any complaints? *complaint“不平”、“不滿意”、“抱怨的原因”。
    你不滿意什么?
    What is your complaint?
    我是個(gè)有氣量的人。
    I'm fairly broad-minded. *broad-minded “心胸寬闊,寬宏大量”。
    這是一個(gè)難得的機(jī)會(huì)。
    That kind of chance comes once in a blue moon. *once in a blue moon “稀少的,很少”。
    照我的想法……
    In my opinion...
    我的意思是……
    What I meant was...
    我想是的。
    I think so.
    我想不是。
    I don't think so.
    我認(rèn)為這要看個(gè)人的看法。
    I think it is a matter of opinion.
    那并不重要。
    It's not important.
    那是個(gè)好主意。
    That's a good idea.
    那是胡說。
    That's not true.
    對了/沒錯(cuò)!
    That's right!
    我可負(fù)擔(dān)不起。
    I can't afford it.
    值得一看。
    It's worth a look.
    這不,你看……
    You see... *非常隨便的說法。
    我可跟你說清楚。
    Let's get this straight. *“我得先把話說清楚”、 “這點(diǎn)我可告訴你” 這樣引起對方的注意力之后,表達(dá)自己的意見才有效果。
    我是不會(huì)做那種事兒的。
    I would not do that.
    還有更厲害的呢。
    You ain't seen nothing yet. *按正確的語法關(guān)系來說,應(yīng)該是You haven't seen anything yet.直譯是“你還有很多沒看到呢”。
    不要畫蛇添足了。
    Let's leave well enough alone. *直譯是“這樣就很好了,保持別動(dòng)了”。表示“這種狀態(tài)就很好,所以如果再修改的話就會(huì)畫蛇添足”。
    肯定是我的幻覺。
    It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。
    從長遠(yuǎn)來看……
    In the long run,...
    ●敘述、詢問理由
    為什么?
    Why?
    為什么?
    How come? *比why?還要口語。
    你怎么會(huì)那么想呢?
    What makes you think that?
    告訴我為什么。
    Tell me why.
    是怎么發(fā)生的?
    How did it happen?
    你干嗎要去做這種事呢?
    What are you doing this for? *當(dāng)不明白對方為什么要做毫無理由的事情的時(shí)候使用。
    你為什么干那樣的事呢?
    Why did you do that?
    是什么原因呢?
    What causes it? *cause“成為……的原因”、“引起”。
    請給我解釋一下。
    Explain it to me.
    為什么不行?
    Why not? *在被對方否定時(shí),反駁對方“為什么不行?”,還含有“當(dāng)然可以”、“同意”的意思。
    你怎么那么高興?
    What are you so happy about?
    為了什么?
    What for?
    為了誰?
    For who?
    你旅行的目的是什么?
    What's the purpose of your visit? *出境游時(shí),邊防檢查官的問話。
    沒有理由不讓做吧。
    No reason not to.
    你怎么在這兒?
    Why are you here? *根據(jù)說話方式的不同,有時(shí)會(huì)讓對方聽起來不禮貌。
    我告訴你為什么……
    I'll tell you why...
    總之,是這么回事兒。
    In brief, it's like this. *比較隨便的說法,用在說出重點(diǎn)之前。雖然不是正式的說法,但可用于所有情況。
    它的由來是這樣的……
    It started like this...
    原來如此!
    That's why! *比較隨便的說法。
    所以……
    That's why...
    ●指出錯(cuò)誤
    我覺得你錯(cuò)了。
    I think you're mistaken.
    你錯(cuò)了。
    You're wrong.
    那是誰的錯(cuò)呀?
    Whose fault is that? *含有責(zé)備對方的語感。
    吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬!)
    I think it's sour grapes. *sour grapes是意為“酸葡萄”、“不認(rèn)輸”的慣用表達(dá)方式。它來自有名的伊索寓言。“狐貍看到樹上長滿了誘人的葡萄,可是怎么也夠不著時(shí),就說那葡萄是酸的,算了吧?!焙傋煊玻珔s不得不死心。
    那隨你的便。
    That's up to you. *up to... 表示“隨……的便”、“由……決定”。
    你沒說到點(diǎn)兒上。
    That's not the point.
    對不起,那是我的。
    Excuse me. That's mine. *當(dāng)發(fā)現(xiàn)別人錯(cuò)拿走什么東西時(shí)使用。