兒童英文小故事:武松打虎帶翻譯

字號(hào):

這篇關(guān)于兒童英文小故事:武松打虎帶翻譯,是特地為大家整理的,希望對(duì)大家有所幫助!
    武松打虎
    On his way to visit his brother, Wu Song was at a place called Mount Jingyang. Though a bit drunk, he began to climb the mountain. Before long he saw a sign posted on a tree: "Travelers are advised to group together to climb over the mountain since tigers have killed some singular travelers of late. Please do not risk your life." Wu Song reasoned that the sign must have been written by the inn keeper at the foot of the mountain for the sake of scaring travelers into spending the night in his inn. He did not pay attention to the sign and continued on this way . At sunset he came to an old temple on top of the mountain. There Wu Song saw another official sing tigers on the mountain. Still, he decided no to return to the inn at the foot of the mountain for fear that the owner would laugh at him. He felt too drunk to walk on, so he decided to lie down on a slab of gray stone. Just as he was about to fall asleep, he felt a gust of wind whistling around him: It was a mammoth tiger charging at him. Wu Song immediately turned his body and dodged the animal. The tiger leapt again, but Wu Song managed to evade it. The beast got so angry that it used its tail to sweep toward Wu Song. Wu Song jumped to dodge the attack. He lifted his cudgel to hit the tiger while it was turning around, but his cudgel caught the branches of a tree and broke in two. The tiger was annoyed and launched another assault. Wu Song threw away the remnant of his cudgel and jumped onto the back of the tiger. With his left hand, he grabbed the skin of the head of the tiger, and he used his other fist to hit the eyes, mouth, nose and ears of the tiger. Before long, the tiger was bleeding all over and lied on the ground motionless. Wu Song was afraid the tiger was pretending to be dead, so he wielded the broken cudgel to hit the tiger until he was sure the tiger was dead. The incident on Mount Jingyang made Wu Song famous far and wide.
    翻譯如下
    武松回家探望哥哥,途中路過景陽岡。在岡下酒店喝了很多酒,踉蹌著向?qū)献呷?。興不多事,只見一棵樹上寫著:"近因景陽岡大蟲傷人,但有過岡克上,應(yīng)結(jié)伙成隊(duì)過岡,請(qǐng)勿自誤。"武松認(rèn)為,這是酒家寫來嚇人的,為的是讓過客住他的店,竟不理它,繼續(xù)往前走。太陽快落山時(shí),武松來到一破廟前,見廟門貼了一張官府告示,武松讀后,方知山上真有虎,待要回去住店,怕店家笑話,又繼續(xù)向前走。由于酒力發(fā)作,便找了一塊大青石,仰身躺下,剛要入睡,忽聽一陣狂風(fēng)呼嘯,一只斑斕猛虎朝武松撲了過來,武松急忙一閃身,躲在老虎背后。老虎一縱身,武松又躲了過去。老虎急了,大吼一聲,用尾巴向武松打來,武松又急忙跳開,并趁猛虎轉(zhuǎn)身的那一霎間,舉起哨棒,運(yùn)足力氣,朝虎頭猛打下去。只聽"咔嚓"一聲,哨棒打在樹枝上。老虎獸性大發(fā),又向武松撲過來,武松扔掉半截棒,順勢(shì)騎在虎背上,左手揪住老虎頭上的皮,右手猛擊虎頭,沒多久就把老虎打得眼、嘴、鼻、耳到處流血,趴在地上不能動(dòng)彈。武松怕老虎裝死,舉起半截哨棒又打了一陣,見那老虎確實(shí)沒氣了,才住手。從此武松威名大震。