母親節(jié)英語手抄報(bào)素材:母親與小魚

字號(hào):

英語資源頻道為大家整理的母親節(jié)英語手抄報(bào)素材:母親與小魚,供大家閱讀參考。 It is this world without me. Probably has some brother's shadow. The slender fingers, the little camel back, there is a binocular head of meditation, then are brother. Brother all from this person. At that time, only eighteen years old, my mother always quietly watching the man. It is said that the life always has many ignore. Her mother's voice, beauty, are almost ignored by him. The mother then pack role all the opera, thunder foot pole, a black satin like long hair, she was into this, like that, what accessories are not, but like ornate crown. Eighteen years old mother, eyes proud naive, but to a person.
    這個(gè)人是我的父親。一天她忽然對(duì)他說:“你有許多抄不完的稿子?”
    This man is my father. One day she suddenly said to him: "you have a lot of copy not to finish the article?"
    他那時(shí)是歌劇團(tuán)的副團(tuán)長(zhǎng),在樂隊(duì)拉幾弓小提琴,或者去畫兩筆舞臺(tái)布景。有時(shí)來了外國人,他還湊合著做做翻譯。但人人都知道他是個(gè)寫書的小說家。他看著這個(gè)挺唐突的女子,臉紅了,才想起這個(gè)女子是劇團(tuán)的名角兒。
    He was the deputy head of the opera, in the band gap several bow violin, or to draw two stage scenery. When a foreigner, he also make do with doing the translation. But everyone knows that he is a novelist. He looked at the woman very abrupt, blushing, remembered that this woman is a well-known actress troupe.
    在抄得工整的書稿中,夾了一張小紙簽:“我要嫁給你!”
    In the copy of the manuscript in neat, clip a small paper label: "I want to marry you!"
    她就真嫁給了他。我還是個(gè)小小姑娘時(shí),發(fā)現(xiàn)母親愛父親愛得像個(gè)小姑娘,膽怯,又有點(diǎn)拙劣。她把兩歲的我抱著,用一個(gè)舞臺(tái)化的姿勢(shì),在房里踱步。手勢(shì)完全是戲劇中的,拍著我,回腸蕩氣地唱著舒伯特的《搖籃曲》,唱得我睡意頓時(shí)云消霧散。我偷覷她已進(jìn)入情緒的臉,眼神不在我身上,那時(shí)我還不明白她實(shí)際上是在唱給父親聽。她無時(shí)無刻地不從父親那里要來注重、認(rèn)同。她拿起小提琴弓開始拉“哆、來、咪”。還將左手拇指扣進(jìn)調(diào)色板,右手拈一枝筆,穿一件斑點(diǎn)了色彩的大褂,在一張空白帆布前走來走去。要么,她大聲朗讀普希金,把泡在閱讀中的父親驚得全身一緊,抬頭去找這個(gè)聲音,然后在厭煩和壓制的矛盾中,對(duì)她一笑。
    She married him. I was a little girl, found his mother loved father loves like a little girl, shy, and a little bad. Her two-year-old I hold, with a theatrical gesture, pacing the room. Gesture is drama, patted my soulstirring, singing Schubert's "Lullaby", sang I sleep immediately vanish into thin air. I peep she has entered the emotional face, look not upon me, at that time I didn't know she was singing to him. Her every hour and moment is not from the father to pay attention to, identity. She picked up the violin bow began to pull "Duo, microphones, to". Also the left thumb button into the palette, right hand picked up a pen, wear a spot color coat, with a blank canvas walking up and down in front of. Or, she read Pushkin aloud, soak them in reading father surprised whole body a tight, looked up to find the sound, and then in the contradiction of boredom and repression, of her smile.
    她拿著這一笑,去維持下面的幾天、幾年,抑或半輩子的生活,維持那些沒有錢,也沒有尊嚴(yán)的日子———都知道那段日子叫“*”。父親的薪水沒了,叫“凍結(jié)”。媽媽早已不上舞臺(tái),身段粗壯得飛快,坐在一張小竹凳上,“吱呀”著它,晚上在桌子上剖小魚。她警告我們:所有的魚都沒有我和哥哥的份,都要托人送給在鄉(xiāng)下“勞動(dòng)改造”一年沒音信的父親。
    She took the smile, to maintain the following a few days, years, or half life, maintain that no money, no dignity day -- all know "the Great Cultural Revolution called that day". Father's salary is not, called "frozen". My mother has already not on stage, his stout furiously, sitting on a small bench, "as" it, night on the table section fish. She warned us: all the fish are not my brother and I share, the trustee should give in the country "labor reform" the year without news of the father.
    幾條小魚被串起來,用鹽輕腌過,吊在屋檐下晾。最終小魚干縮成一片枯柳葉,媽媽在鍋里放一點(diǎn)兒油,倒油之后,她舌頭飛快地在瓶口繞一圈,抹布一樣。不知她這種寒磣動(dòng)作什么時(shí)候已經(jīng)做得如此自如??偸窃谖液透绺绫缓宓迷缭缟洗?,她才來煎這些小魚。煎魚的腥氣脹在房子里,我和哥哥被折磨醒了,起身站在廚房門口。
    A few small fish are together, salt lightly salted, hanging under the eaves. Finally the fish dried into a dead willow, mother put a little oil in the wok, pour the oil, her tongue quickly in the mouth around a circle, rags. I do not know her shabby when action has been done so freely. Always in my brother and I were to go to bed early, she had to fry the fish. Fish gamey smell is expanding in the house, my brother and I were tortured to wake up, get up and stand in the kitchen door.
    “小孩子大起來才有得吃呢!”她發(fā)現(xiàn)我們,難為情地紅了臉,像個(gè)小姑娘偷遞信物時(shí)被人捉了個(gè)準(zhǔn)。
    "The child up to eat!" she found us, embarrassed to red in the face, like a little girl sneak token was caught a quasi.
    她一條小魚也沒請(qǐng)哥哥和我吃。我們明白那種酥、脆連骨頭都可口。然而我們只有嗅嗅、看看,一口一口地咽口水。
    She a fish nor my brother and me to eat. We know that even the bones are delicious crisp, crisp. However, we only have a look, smell, one mouthful swallow slobber.
    父親回來后,只提過一回那些小魚,說:“真想不到這種東西會(huì)好吃?!焙髞硭麤]提過小魚的事??吹贸?,媽媽很想再聽他講起它們。她誘導(dǎo)他講種種事,誘他講到吃,父親卻沒再講出一個(gè)關(guān)于小魚的字。幾年中,成百上千條小魚,使他仍然倜儻地存活下來。媽媽圍繞著父親,以她略帶老態(tài)的粗壯身段在父親面前竭盡活潑。這時(shí)已長(zhǎng)大的哥哥和我有些為這個(gè)還是小姑娘的母親發(fā)窘。
    His father came back, only once those fish, said: "I think this stuff." He didn't mention the fish. See, my mother wanted to hear him speak them. She induced him to say all kinds of things, lure him about the food, father didn't say a word about the fish. In recent years, hundreds of thousands of fish, so that he is still handsome to survive. Mother around to her father, slightly old stout figure in front of his father do lively. When big brother and I have for this was just a little girl's mother embarrassed.
    又有許多的出版社邀請(qǐng)爸爸寫作了。他又開始穿他的風(fēng)衣、獵裝、皮夾克,在某個(gè)大飯店占據(jù)一個(gè)房間。他也有了個(gè)像媽媽一樣愛他的女人,只是比媽媽當(dāng)年還美麗。
    There are many publishers invited dad to writing. He began to put his coat, jacket, jacket, occupy a room in a hotel. He also had a like a mother loves his woman, but mother was also beautiful.
    一天,哥哥收到爸爸一封信,從北京寄來的。他對(duì)我說:“是寫給我們倆的。完了,他要和媽媽離婚了?!?BR>    One day, my brother received a letter, sent from Beijing. He said to me: "is for both of us. Finished, he and mother divorced."
    信便是這個(gè)目的,讓我和哥哥說服媽媽,放棄他,成全他“真正的愛情”。他說,他一天也沒有真正愛過媽媽。這點(diǎn)我們?cè)缇涂闯鰜砹?。他只是在熬,熬到我們大起來,他好有寫這封信的這一天。我們也看出他在我們身上的犧牲,知道再無權(quán)請(qǐng)求他熬下去。而這個(gè)嘔心瀝血愛了大半輩子的媽媽呢?
    The letter is this, let my brother and I persuaded my mother to give him up, help him, "true love". He said, one day he never really loved her. As we have seen. He just boil, boil us up, he had this day to write the letter. We also see him in our sacrifice on the body, know again has no right to request him to endure. But the love make painstaking efforts a lifetime's mother?
    許多天才商量好,由我向媽媽出示父親的信。她讀完它,一言不發(fā)地靠在沙發(fā)上。好像她辛辛苦苦愛他這么久,終于能歇口氣了。
    Many genius agreed, by my mom to show his father's letter. She read it, not to utter a single word on the sofa. If she had loved him so long, finally can rest.
    她看看我們兄妹,畏懼地縮了一下身子,她看出我們這些天的蓄謀:我們決不會(huì)幫她將父親拖回來,并決定以犧牲她來把父親留給他愛的女人,她知道她是徹底孤立了。
    She have a look of our brothers and sisters, fear cringed, she see us these days: we never planned to help her father back, and decided to sacrifice her to his father he loves woman, she knows that she is completely isolated.
    這一夜,我們又聽到了那只竹凳的“吱呀”聲,聽上去它要散架了。第二天一早,幾串被剖凈的小魚墜在了屋檐下。
    That night, we heard that the stool "Zhi ah" sound, sounds it is falling apart. The very next day early in the morning, a few strings are split net fish pendant in the eaves.
    父親從此沒回家。一天媽媽對(duì)我說:“我的探親假到了。”
    My father never go home. One day my mother said to me: "I leave to."
    我問她去探誰。我知道父親盡一切努力在躲她,不可能讓她一年僅有的七天探親假花在他身上。
    I asked her to find who. I know my father to make every effort to hide her, could not make her a year only seven days to visit flowers to him.
    “去探你爸爸呀?!彼晌乙谎?,像說:這還用問?!
    "To find your dad." She gave me a black eye, like saying: ask a silly question? !
    又是一屋子煎小魚的香味。我們都成年了,也都不再缺吃的,這氣味一下子變得不那么好聞。哥哥半夜跑到我房間,“叫她別弄了!”他說:“現(xiàn)在誰還吃那玩意兒?”
    It is a house of fried fish. We are all adults, are no longer enough to eat, it suddenly becomes less. Brother ran into my room at night, "call her don't!" he said: "now who also eat that stuff?"
    我們卻都忍不下心對(duì)她這么說。并且我陪她上了“探親”的路,提著那足有二十斤的烘小魚。只是朦朧聽說父親在杭州一個(gè)飯店寫作。我們?nèi)ヒ患伊畠r(jià)旅館下榻,媽媽說就暫時(shí)湊合,等找到父親……我心里作痛:難道父親會(huì)請(qǐng)你去住他那個(gè)大飯店嗎?
    But we can't say to her heart. And I accompanied her on the "home" of the road, carrying his full drying fish twenty kg. Only dimly heard Father in Hangzhou a hotel writing. We went to a cheap hotel stay, mother said temporarily do find father, etc....... My heart ached: did the father will ask you to live in his hotel?
    四月,杭州雨特稠。頭兩天我們給憋在小旅館里。等到通過各種粗聲惡氣的接線生找到父親的那個(gè)飯店,他已離開了杭州,相信他不是存心的,誰也不知道他的下一站,絕對(duì)無法追蹤下去。我對(duì)媽說:冒雨游一遍西湖,就乘火車回家。
    In April, Hangzhou Yute thickening. The first two days to hold in our small hotel. Wait until the connection through a variety of coarse voice here students find the hotel's father, he has left Hangzhou, to believe that he was not intentionally, no one knew where his next stop, never pursued. I told Mom: swim again in West Lake, take the train home.
    媽媽卻說她一定要住滿七天??粗依Щ蟛⒂行鈵赖哪?,媽懼怕似的閃開眼睛,小姑娘認(rèn)錯(cuò)般地嘟噥:“鄰居、朋友都以為我見到你爸了,和他在一起住了七天……”她想造一個(gè)幻覺,首先是讓自己,其次讓所有鄰居、朋友相信:丈夫還是她的,起碼眼下是的,她和他度過了這個(gè)一年一度僅有的七天探親假,像所有分居兩地的正常夫妻一樣。她不愿讓自己和別人認(rèn)識(shí)到她半途折回,或者,是被冷遇逐回的。
    My mother said she would stand seven days. Looked at me confused and annoyed face, mother afraid like dodge eyes, the little girl's like mutter: "the neighbor, friend thought I see your father, and he stayed seven days......" She wants to create an illusion, first of all is to make their own, then let all the neighbors, friends believe: her husband or her, at least for now is, she and he spent this once a year only seven days of home leave, like all apart normal husband and wife. She did not want to let oneself and others realized that she was halfway back, or, is the cold shoulder back.
    她如愿地在雨中的小旅館住滿七天。除了到隔壁一家電*一遍一遍看同一個(gè)電影,就是去對(duì)門的小飯館吃一碗又一碗同樣的餛飩,然后堅(jiān)持過完了她臆想中與父親相聚的七天。
    She wanted to live in the small hotel seven days. In addition to the next to a cinema seeing the same film over and over again, is to go to the door of the small restaurant to eat a bowl of a bowl of wonton also, and then stick to seven days after she meant to meet with his father.
    父親再婚后很幸福。媽媽見到我就問:“她會(huì)做菜吧?”我當(dāng)然明白“她”指誰,我說:“做得很好。爸爸也戒煙了……”她趕緊垂下頭走開,不敢再聽。
    His father remarried after very happy. My mother saw me and asked: "she can cook?" Of course I know "she" who, I said: "well done. My father gave up smoking......" She hurriedly bowed his head away, dare not listen.
    臨回北京,我見她又把那竹凳搬到廚房。竹凳也上了歲數(shù),透著靈肉般的柔韌光色。還是一堆小魚兒,我不阻止她,懶懶地倚在陽臺(tái)上欣賞她工匠般的操作。她已架起老花眼鏡來做這樁事了。竹凳似疼一樣“吱呀”著。她說,再有場(chǎng)“*”就好了,你爸又被罰到鄉(xiāng)下,低人九等,就沒有女人要他了,只有我才要他。她不敢抬頭看我,怕我看見她眼里還是那片無救的天真,還是小姑娘似的那張因非分之想而緋紅的臉。
    To return to Beijing, I saw her again that she moved to the kitchen. She is also on the age, a soul like flexible color. Or a pile of small fish, I don't stop her, sitting lazily admired her drawing operation on the balcony. She has a presbyopic glasses to do this thing. She seems like "as" a pain. She said, "the Great Cultural Revolution" have a good, your dad was sent to the countryside, low nine, no woman to him, I am the only to him. She did not dare look at me, I saw her eyes or that no save innocent, that Yinfei or small girl like points to scarlet face.
    我將一簍子烘熟的小魚捎到爸爸那里。正是高朋滿座的時(shí)候,滿桌是繼母的國宴手藝。我對(duì)爸爸使了個(gè)眼色,將他熟識(shí)的竹簍擱在了一邊。他瞪了它一會(huì)兒,似乎也愁苦了一會(huì)兒,又去和一桌朋友嘻天哈地,這天父親醉倒,當(dāng)著七八個(gè)客人的面,突然叫了幾聲母親的名字??腿硕紗柋唤械倪@個(gè)名字是誰,我自然吞聲。繼母美麗的眼里,全是理解……全是理解……
    I will go to cook fish back to my father. It is almost a full house when, full table is stepmother banquet technology. I winked at my father, will he know I put on one side. He stared at it for a while, also seems to be sad for a while, back to the table, day to day, friend, father drunk, when seven or eight guests face, suddenly call her name. Guests are asked who is this name was called, I swallow. Her beautiful eyes, full of understanding...... Full understanding......