零起點(diǎn)日語(yǔ)輔導(dǎo):基礎(chǔ)階段日語(yǔ)語(yǔ)法(五)

字號(hào):

基礎(chǔ)階段的日語(yǔ)語(yǔ)法掌握十分重要,下面我們就將通過(guò)對(duì)經(jīng)典例句的分析來(lái)講解初級(jí)語(yǔ)法知識(shí)。
    48.さすがに…だけあって…。
    「…ので、それにふさわしく…」。「その才能や身分にふさわしく…だ」と感心したり、ほめたりする時(shí)に使う言い方
    ①さすがにオリンピックのチャンピオンだけあって、走るのが速い。
    (不愧是奧林匹克冠軍,跑得真快。)
    ②さすがに一流の楽団だけあって、演奏がすばらしい。
    (不愧是一流樂(lè)隊(duì),演奏得真棒。)
    ③さすがに10年も日本に住んでいただけあって、日本語(yǔ)が上手だ。
    (不愧是在日本生活了十年,日語(yǔ)說(shuō)得真好。)
    49.さすがは…だけに…。
    ?「さすがに…だけあって…」。「…にふさわしい」と感心したり、ほめたりする時(shí)に使う言い方。
    ①さすがはスポーツマンだけに、體がしっかりしている。
    (他不愧是個(gè)運(yùn)動(dòng)員,身體很健壯。)
    ②さすがは一流のホテルだけに、サービスがとてもいい。
    (這里不愧是個(gè)一流賓館,服務(wù)得很周到。)
    ③さすがは大學(xué)生だけに、知識(shí)が豊富である。
    (他不愧是個(gè)大學(xué)生,知識(shí)面很寬。)
    ④さすがは先生だけに、何でも知っている。
    (他不愧是位老師,什么都知道。)
    *(「…さすがの…も…」という形で予想とは異なった結(jié)果を表す言い方もある。
    ①あの問(wèn)題は大変難しくて、さすがの先生も解けなかった。
    (那道題很難,就連老師都沒(méi)能解開(kāi)。)
    ②あの家はあまりにも貧しかったので、さすがの泥棒も何も盜まずに帰ってしまった。
    (因?yàn)槟莻€(gè)家實(shí)在太窮,就連小偷都沒(méi)有偷什么東西就回去了。)  ?、郅丹工未笫长い文敬澶丹螭馐畟€(gè)のパンは食べきれなかった。
    (就連很能吃的木村也沒(méi)能吃掉十個(gè)面包。)
    50.さぞ…だろう。
    ?「きっと…だろう」。推測(cè)を表す言い方だが、文章語(yǔ)としてよく使われる丁寧な言い方。自分の事には使わない。
    ①さぞお疲れになったでしょう。
    (您一定很累了吧。)
    ②彼女はたった一人で外國(guó)で病気になって、さぞ心細(xì)かったことだろう。
    (她孤獨(dú)一人在國(guó)外得了病,一定會(huì)很害怕。)
    ③さぞお大変でしょうが、どうかお願(yuàn)い致します。
    (這件事情一定很麻煩,但還是拜托您了。)
     在復(fù)習(xí)日語(yǔ)語(yǔ)法的過(guò)程中,考生可結(jié)合所學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行復(fù)習(xí)鞏固。