1. We have a clearance sale today. 我們今天清倉(cāng)大拍賣.
Clearance sale 算是固定的用法, 就是所謂的清倉(cāng)大拍賣, 可惜我在美國(guó)還沒(méi)聽(tīng)過(guò) "跳樓大拍賣" 的講法, 不然一定也很有趣. 另外, 我們?nèi)サ昀锶绻疫@些拍賣的商品, 我們可以問(wèn)店員說(shuō), "Where can I find the clearance items?" 所謂的 clearance item 就是清倉(cāng)貨, 零碼貨的意思, 或是 odd sizes 也代表零碼貨的意思.
2. Can you give me the invoice? 能不能給我一張發(fā)票?
常聽(tīng)到有人在問(wèn)發(fā)票這個(gè)字的英文怎么講? 就是 invoice 這個(gè)字啦! 只可惜在美國(guó)買東西一般都只給收據(jù) receipt. 害我們少了很多對(duì)發(fā)票中大獎(jiǎng)的樂(lè)趣 (人真的是為了希望而活!!) 只有在買大件的東西, 如汽車保險(xiǎn)時(shí), 他們才會(huì)給你所謂的發(fā)票 (invoice) www.ExamW.CoM
3. I want to take the raincheck for the eggs. 我要拿一張雞蛋的 raincheck.
有時(shí)候某樣商品大特價(jià), 該樣商品很快地就被搶購(gòu)一空了.這樣的情形如果是在臺(tái)灣, 商家一定會(huì)說(shuō), 賣完了就賣完了, 我也沒(méi)辦法. 可是美國(guó)的制度很有意思, 這樣特價(jià)品賣完了沒(méi)關(guān)系, 你可以去跟他們領(lǐng)一張 raincheck. 等到過(guò)一段時(shí)間后 (也許等到該樣商品特價(jià)結(jié)束了) 你還是可以用特價(jià)時(shí)的價(jià)錢去購(gòu)買該樣商品. 這樣的制度真的讓人覺(jué)得很貼心.所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽, 則球迷可以把入場(chǎng)卷?yè)Q成 raincheck, 先保留這張票的權(quán)利, 以便日后可以補(bǔ)看球賽.
4. I am sorry you are on the Cash Only Lane 我很抱歉你現(xiàn)在是在只收現(xiàn)金的結(jié)帳道上.
Cash Only 故名思義就是只收現(xiàn)金, 其它的什么信用卡, 支票都一律不收. 通常是商家為了增快結(jié)帳的速度所以才會(huì)設(shè) Cash Only Lane. 可是剛來(lái)美國(guó)時(shí), 標(biāo)示都沒(méi)注意在看, 要是走到這一個(gè) lane, 身上的現(xiàn)金又偏偏不夠時(shí), 那麻煩就大了, 你就必須花 $1.5 的提款手續(xù)費(fèi)去領(lǐng) $20 來(lái)給他, 真是氣人.此外還有很多不同的 lane, 例如 Express Lane, 可能是只受理少于十樣商品的顧客, 總之, 要結(jié)帳前先看清標(biāo)示就不會(huì)吃大虧.
5. The price will go down. 這價(jià)錢將會(huì)降低.
個(gè)人經(jīng)驗(yàn) go down 跟 go up 很好用, 當(dāng)你不知道用什么動(dòng)詞, 如 increase 或 surge, 就用 goes up, 像是有一次我去買汽車保險(xiǎn), 我一直想問(wèn)他如果我一年當(dāng)中都沒(méi)有理賠, 那明年的保費(fèi)會(huì)不會(huì)降低? 這個(gè)降低我就一直想不起來(lái)要用decrease 好還是 lower 好, 結(jié)果后來(lái)我才聽(tīng)他說(shuō), "The price will go down." 是不是聽(tīng)來(lái)很順. 再說(shuō)一個(gè)例子, 比如作實(shí)驗(yàn)時(shí)濃度上升, 這個(gè)上升你可以說(shuō) increase, 但也可以說(shuō), "The concentration goes up." 聽(tīng)來(lái)是不是也不錯(cuò)?另外類似的口語(yǔ)講法, 你可以用 rise 跟 drop 來(lái)代表 go up 和 go down. 例如 "The price will drop."
Clearance sale 算是固定的用法, 就是所謂的清倉(cāng)大拍賣, 可惜我在美國(guó)還沒(méi)聽(tīng)過(guò) "跳樓大拍賣" 的講法, 不然一定也很有趣. 另外, 我們?nèi)サ昀锶绻疫@些拍賣的商品, 我們可以問(wèn)店員說(shuō), "Where can I find the clearance items?" 所謂的 clearance item 就是清倉(cāng)貨, 零碼貨的意思, 或是 odd sizes 也代表零碼貨的意思.
2. Can you give me the invoice? 能不能給我一張發(fā)票?
常聽(tīng)到有人在問(wèn)發(fā)票這個(gè)字的英文怎么講? 就是 invoice 這個(gè)字啦! 只可惜在美國(guó)買東西一般都只給收據(jù) receipt. 害我們少了很多對(duì)發(fā)票中大獎(jiǎng)的樂(lè)趣 (人真的是為了希望而活!!) 只有在買大件的東西, 如汽車保險(xiǎn)時(shí), 他們才會(huì)給你所謂的發(fā)票 (invoice) www.ExamW.CoM
3. I want to take the raincheck for the eggs. 我要拿一張雞蛋的 raincheck.
有時(shí)候某樣商品大特價(jià), 該樣商品很快地就被搶購(gòu)一空了.這樣的情形如果是在臺(tái)灣, 商家一定會(huì)說(shuō), 賣完了就賣完了, 我也沒(méi)辦法. 可是美國(guó)的制度很有意思, 這樣特價(jià)品賣完了沒(méi)關(guān)系, 你可以去跟他們領(lǐng)一張 raincheck. 等到過(guò)一段時(shí)間后 (也許等到該樣商品特價(jià)結(jié)束了) 你還是可以用特價(jià)時(shí)的價(jià)錢去購(gòu)買該樣商品. 這樣的制度真的讓人覺(jué)得很貼心.所謂的raincheck 指的是球賽若因雨而延賽, 則球迷可以把入場(chǎng)卷?yè)Q成 raincheck, 先保留這張票的權(quán)利, 以便日后可以補(bǔ)看球賽.
4. I am sorry you are on the Cash Only Lane 我很抱歉你現(xiàn)在是在只收現(xiàn)金的結(jié)帳道上.
Cash Only 故名思義就是只收現(xiàn)金, 其它的什么信用卡, 支票都一律不收. 通常是商家為了增快結(jié)帳的速度所以才會(huì)設(shè) Cash Only Lane. 可是剛來(lái)美國(guó)時(shí), 標(biāo)示都沒(méi)注意在看, 要是走到這一個(gè) lane, 身上的現(xiàn)金又偏偏不夠時(shí), 那麻煩就大了, 你就必須花 $1.5 的提款手續(xù)費(fèi)去領(lǐng) $20 來(lái)給他, 真是氣人.此外還有很多不同的 lane, 例如 Express Lane, 可能是只受理少于十樣商品的顧客, 總之, 要結(jié)帳前先看清標(biāo)示就不會(huì)吃大虧.
5. The price will go down. 這價(jià)錢將會(huì)降低.
個(gè)人經(jīng)驗(yàn) go down 跟 go up 很好用, 當(dāng)你不知道用什么動(dòng)詞, 如 increase 或 surge, 就用 goes up, 像是有一次我去買汽車保險(xiǎn), 我一直想問(wèn)他如果我一年當(dāng)中都沒(méi)有理賠, 那明年的保費(fèi)會(huì)不會(huì)降低? 這個(gè)降低我就一直想不起來(lái)要用decrease 好還是 lower 好, 結(jié)果后來(lái)我才聽(tīng)他說(shuō), "The price will go down." 是不是聽(tīng)來(lái)很順. 再說(shuō)一個(gè)例子, 比如作實(shí)驗(yàn)時(shí)濃度上升, 這個(gè)上升你可以說(shuō) increase, 但也可以說(shuō), "The concentration goes up." 聽(tīng)來(lái)是不是也不錯(cuò)?另外類似的口語(yǔ)講法, 你可以用 rise 跟 drop 來(lái)代表 go up 和 go down. 例如 "The price will drop."

