招募《潛在的災難性科學》譯者:
這本書之所以有趣是因為它把改變科學理論發(fā)展方向的基礎(chǔ)實驗以簡易的方式實現(xiàn),粉碎原子、制造火藥、發(fā)射火箭、利用激光、X-射線、黑洞、DNA以及更多。以科學實驗為線索,不僅貫穿了科學史(從石器時代到),而且將理論化作行動,讓實踐者切身體會科學理論的革命,因為面對的讀者是9歲以上的孩子,所以語言簡易,具有可操作性。
該書的作者Sean connolly是三個孩子的父親,為孩子和成人寫過超過50本書籍,他可以用有趣的實驗解釋螺栓與螺母的關(guān)系。在家時,他會用更多時間和水氣球而不是銀行報表呆在一起,對于“真實世界”,他是一個稀客。
愿意嘗試翻譯該書的同學請通過郵件告知“王”你的翻譯經(jīng)歷,郵箱是wzyiphilo@gmail.com。在收到郵件后,你將收到“王”發(fā)來的試譯篇,收到文章后48小時內(nèi)為試譯期,翻好發(fā)到郵箱:1487893435@qq.com。中英對照、擇優(yōu)錄取。提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對。試譯期過后編輯將查看郵箱,24小時內(nèi)挑選出譯稿并與該投稿者聯(lián)絡,并告知薪酬情況。
翻譯要求:
自己要把關(guān)質(zhì)量,翻譯準確,并做到語句通順
遇可能的科學術(shù)語請通過專業(yè)渠道核實譯名
人名譯法要規(guī)范,不能自創(chuàng)(推薦新華社《英語姓名譯名手冊》)
提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對
招募《完全不用負責任的科學》譯者
這本書是上本書的姐姐、或者哥哥,不管怎樣,這本書是專為有探索精神的男孩設(shè)計的冒險書,也幫助大人找到方法來向孩子解釋什么是科學。大量的實驗中包含了令人眼花繚亂的爆炸、間隙泉、火箭還有一些怪人怪事。書中有每個實驗需要的各種成分、方法、結(jié)果和科學解釋、還有警示。精美的插圖會吸引許多業(yè)余的科學愛好者。用小小的實驗就可以解釋深奧的科學理論,例如波伊爾定律等等。不用負責,可能吧,但絕對有趣!
該書的作者Sean connolly是三個孩子的父親,為孩子和成人寫過超過50本書籍,他可以用有趣的實驗解釋螺栓與螺母的關(guān)系。在家時,他會用更多時間和水氣球而不是銀行報表呆在一起,對于“真實世界”,他是一個稀客。
愿意嘗試翻譯該書的同學請通過郵件告知“王”你的翻譯經(jīng)歷,郵箱是wzyiphilo@gmail.com。在收到郵件后,你將收到“王”發(fā)來的試譯篇,收到文章后48小時內(nèi)為試譯期,翻好發(fā)到郵箱:1487893435@qq.com。中英對照、擇優(yōu)錄取。提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對。試譯期過后編輯將查看郵箱,24小時內(nèi)挑選出譯稿并與該投稿者聯(lián)絡,并告知薪酬情況。
翻譯要求:
自己要把關(guān)質(zhì)量,翻譯準確,并做到語句通順
遇可能的科學術(shù)語請通過專業(yè)渠道核實譯名
人名譯法要規(guī)范,不能自創(chuàng)(推薦新華社《英語姓名譯名手冊》)
提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對
這本書之所以有趣是因為它把改變科學理論發(fā)展方向的基礎(chǔ)實驗以簡易的方式實現(xiàn),粉碎原子、制造火藥、發(fā)射火箭、利用激光、X-射線、黑洞、DNA以及更多。以科學實驗為線索,不僅貫穿了科學史(從石器時代到),而且將理論化作行動,讓實踐者切身體會科學理論的革命,因為面對的讀者是9歲以上的孩子,所以語言簡易,具有可操作性。
該書的作者Sean connolly是三個孩子的父親,為孩子和成人寫過超過50本書籍,他可以用有趣的實驗解釋螺栓與螺母的關(guān)系。在家時,他會用更多時間和水氣球而不是銀行報表呆在一起,對于“真實世界”,他是一個稀客。
愿意嘗試翻譯該書的同學請通過郵件告知“王”你的翻譯經(jīng)歷,郵箱是wzyiphilo@gmail.com。在收到郵件后,你將收到“王”發(fā)來的試譯篇,收到文章后48小時內(nèi)為試譯期,翻好發(fā)到郵箱:1487893435@qq.com。中英對照、擇優(yōu)錄取。提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對。試譯期過后編輯將查看郵箱,24小時內(nèi)挑選出譯稿并與該投稿者聯(lián)絡,并告知薪酬情況。
翻譯要求:
自己要把關(guān)質(zhì)量,翻譯準確,并做到語句通順
遇可能的科學術(shù)語請通過專業(yè)渠道核實譯名
人名譯法要規(guī)范,不能自創(chuàng)(推薦新華社《英語姓名譯名手冊》)
提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對
招募《完全不用負責任的科學》譯者
這本書是上本書的姐姐、或者哥哥,不管怎樣,這本書是專為有探索精神的男孩設(shè)計的冒險書,也幫助大人找到方法來向孩子解釋什么是科學。大量的實驗中包含了令人眼花繚亂的爆炸、間隙泉、火箭還有一些怪人怪事。書中有每個實驗需要的各種成分、方法、結(jié)果和科學解釋、還有警示。精美的插圖會吸引許多業(yè)余的科學愛好者。用小小的實驗就可以解釋深奧的科學理論,例如波伊爾定律等等。不用負責,可能吧,但絕對有趣!
該書的作者Sean connolly是三個孩子的父親,為孩子和成人寫過超過50本書籍,他可以用有趣的實驗解釋螺栓與螺母的關(guān)系。在家時,他會用更多時間和水氣球而不是銀行報表呆在一起,對于“真實世界”,他是一個稀客。
愿意嘗試翻譯該書的同學請通過郵件告知“王”你的翻譯經(jīng)歷,郵箱是wzyiphilo@gmail.com。在收到郵件后,你將收到“王”發(fā)來的試譯篇,收到文章后48小時內(nèi)為試譯期,翻好發(fā)到郵箱:1487893435@qq.com。中英對照、擇優(yōu)錄取。提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對。試譯期過后編輯將查看郵箱,24小時內(nèi)挑選出譯稿并與該投稿者聯(lián)絡,并告知薪酬情況。
翻譯要求:
自己要把關(guān)質(zhì)量,翻譯準確,并做到語句通順
遇可能的科學術(shù)語請通過專業(yè)渠道核實譯名
人名譯法要規(guī)范,不能自創(chuàng)(推薦新華社《英語姓名譯名手冊》)
提交的譯文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校對