2012考研英語輔導(dǎo):翻譯沖刺指導(dǎo)

字號(hào):

2010 年開始,考研英語開始分流,一種是學(xué)術(shù)型碩士所考的,即傳統(tǒng)考研英語試題"英語一"(近 期網(wǎng)報(bào)時(shí)號(hào)是 201);另外一種是專業(yè)碩士考察的"英語二" (近期網(wǎng)報(bào)時(shí)號(hào)是 204)。相比之下,英 語二比英語一的難度較低一些。其中,題型和分值有所變化的主要集中在考研翻譯和考研寫作上。以 下內(nèi)容主要是考研翻譯在英語一和英語二兩種題型中的區(qū)別,以及英語二考研翻譯的復(fù)習(xí)要點(diǎn)。
    一、英語一翻譯與英語二翻譯的不同點(diǎn)
    1 形式 英語一的翻譯是 400 字的文章里挑出 5 個(gè)長難句,每句 30 字左右,進(jìn)行片段長難句的翻譯, 分值為 10 分;英語二是 150 字的文章進(jìn)行整文翻譯,分值為 15 分。
    2 難度 形式來看,英語二的分值雖然偏高,但是難度略低,因?yàn)檎姆g,必然有很多內(nèi)容不是長難 句,這樣考研翻譯最令人頭疼的問題--語序,干擾就會(huì)相對(duì)少些。從目前考察的 2010 和 2011 年情 況來看,考研英語一中比較傳統(tǒng)和高頻的考點(diǎn)--定語從句、分詞定語等在英語二里出現(xiàn)率并不是很 高,其他非主流的考點(diǎn)更是不多。多數(shù)考生,只要單詞關(guān)能過去,基本上翻譯還是能得一個(gè)不錯(cuò)的分 數(shù)的。
    二、備考思路與備考重點(diǎn)
    1、 練習(xí)題目
    考研英語二是考研英語一的濃縮版,從 2010 和 2011 年兩年考察的情況來看,整體上,長難句的 長度和難度比英語一都低了很多。但是,考研英語二可供參考的題很少,只有 2010 和 2011 年兩年真 題,所以復(fù)習(xí)備考時(shí),建議考生以英語一的真題為主,將近 10 年英語一的真題反復(fù)練習(xí)反復(fù)鞏固,即 使不能做到面面俱到,只要將英語一當(dāng)中出現(xiàn)的考點(diǎn)及譯法融會(huì)貫通,英語二拿 8-10 分完全沒有問題。 到考前一個(gè)月,再對(duì)比英語二的真題,尋找方向,進(jìn)行模擬。建議考生在最后一個(gè)月的時(shí)間里,重點(diǎn) 研究五套題,即 2010、2011 年真題,2010、2011、2012 年大綱樣題,這樣,英語二的參考試題量還是 有的。
    2、備考重點(diǎn) 考研翻譯備考點(diǎn)無外乎兩點(diǎn),一是單詞,二是句法。
    單詞方面,同英語一的翻譯一樣,考生要特別加強(qiáng)考研英語高頻詞匯的復(fù)習(xí)與鞏固,考研翻譯的 單詞基本都出現(xiàn)在高頻詞里,而高頻詞的問題在考研英語二里更為明顯。比如 2010 年考研英語一的真 題,全篇文章開篇詞,文章主題詞"sustainability",就給了很多考生一個(gè)下馬威,并且在隨后同一 段里重復(fù)出現(xiàn)了兩次。而這個(gè)詞是考研英語高頻詞里出現(xiàn)過的,所以一旦高頻詞不會(huì),同時(shí)又是主題 詞的話,就會(huì)在文章里出現(xiàn)連帶的錯(cuò)誤,也會(huì)在考場(chǎng)上極大地打擊考生信心。考前一個(gè)月突擊時(shí),考 生應(yīng)當(dāng)反復(fù)復(fù)習(xí)高頻詞,不能出現(xiàn)任何紕漏。
    句法方面,長難句在考研英語二翻譯中的難度低很多,出現(xiàn)頻率也不高。如果以英語一翻譯的長 難句長度為標(biāo)準(zhǔn)的話,2010 年考研英語二的翻譯里,這種長難句全文只出現(xiàn)了 1 句;2011 年里只出現(xiàn)
    了 2 句。這個(gè)比例在 150 字,15 分的整文翻譯里可謂非主流了,即使真的搞不定,也不會(huì)影響到大面積的分?jǐn)?shù)。但是,高難度的長難句不出現(xiàn),不代表基本的從句沒有,考研英語二的每個(gè)句子里,出現(xiàn) 一個(gè)從句,出現(xiàn)一個(gè)插入語,出現(xiàn)一個(gè)分詞結(jié)構(gòu)還是家常便飯。所以,對(duì)于考生的基本要求是,在語 序不調(diào)整的情況下,考前一定要借助英語一的翻譯真題,掌握一些基礎(chǔ)考點(diǎn)的翻譯方法,比如定從、 分詞定語的兩種譯法--順譯與倒譯,比如插入語的位置,比如被動(dòng)語態(tài)翻譯的三種方法。這樣的話, 每個(gè)句子翻譯時(shí),才不至于出現(xiàn)任何基本的細(xì)節(jié)問題。
    另外,對(duì)于基本翻譯技能的要求,英語二的考生還要特別注意一點(diǎn),即考點(diǎn)的傾向,復(fù)習(xí)中多注 意短語的翻譯技巧。提到考研翻譯,多數(shù)考生的本能反應(yīng)是長難句,是各種各樣變態(tài)的從句,但是這 一點(diǎn)在 06 年之后已經(jīng)有所變化。從英語一的命題趨勢(shì)分析就可以看出這一點(diǎn),近十幾年真題,根據(jù)考 察重點(diǎn)可分為三種,一種是 01 年和之前,3 分一道題,從句和短語考察并重;第二種時(shí) 02-05 年,2 分一道,主要考察從句;第三種是 06 年及以后,2 分一道,從句的考察在逐漸淡化,而各種短語的考 察卻在上升。眾所周知,短語的翻譯的特點(diǎn)是變化多,而且語序經(jīng)常出現(xiàn)調(diào)整。而 2010 年開始的 考研英語二的翻譯,也承襲了這一特點(diǎn)。雖然從句考的不多,短語的考點(diǎn)在文章里卻反復(fù)出現(xiàn),甚至 高出英語一。比如 2010 年考研英語二的的翻譯中,插入語這個(gè)語言點(diǎn)出現(xiàn)了三次,遠(yuǎn)高出英語一翻譯 歷年出現(xiàn)的次數(shù);再比如介詞短語的考察,延續(xù)了英語一 06 年以后的趨勢(shì),作為重點(diǎn)考察的內(nèi)容。所 以,在整文翻譯的前提下,考生應(yīng)在考前重點(diǎn)復(fù)習(xí)插入語、同位語、被動(dòng)語態(tài)、介詞短語的語序。
    3、難度預(yù)測(cè) 經(jīng)歷兩年的考察,考研英語二翻譯的難度浮動(dòng)趨于穩(wěn)定。一般的考試改革,第三年開始是穩(wěn)定期。
    通常第一年最簡單,第二年偏難,第三年后適中,并于此后趨于穩(wěn)定。而頭兩年的考研英語二翻譯的 難度相差無幾,也就是考研英語二的翻譯,沒有大范圍的難度浮動(dòng),因此,考生考前可參考這兩年真 題的難度,基本上就是 2012 年考研英語二翻譯的難度。當(dāng)然,也要做好難度稍微有一點(diǎn)上升的準(zhǔn)備。 但總體來說,這個(gè)難度,不會(huì)達(dá)到考研英語一翻譯的難度,并且要比它低很多。
    總之,英語二翻譯分值相對(duì)偏高,難度偏低,在英語二里面可以算是一個(gè)性價(jià)比相對(duì)高的題型, 考生在突擊階段,一定不能忽視這 15 分的準(zhǔn)備,最后祝各位考生一帆風(fēng)順,金榜題名!