2011單證員考試備考:信用證條款英文對照表(3)

字號:


    Credit Number、full name and address of the opener and notify party have to be mentioned on all documents.
    信用證號碼、開證人的全稱和地址及通知人須打在所有單據(jù)上。
    This Letter of Credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation.
    本信用證僅允許在中國轉(zhuǎn)讓,如有轉(zhuǎn)讓,第一受益人須有書面轉(zhuǎn)讓文書連同單據(jù)一起議付。
    Both quantity and amount for each item 10% more or less are allowed.
    每一項目的數(shù)量和金額均允許有10%的增減。
    In case discrepant documents are presented, we shall deduct USD55.00 for each discrepant.
    如提示不符單據(jù),每一不符點,我行將扣除55美元。
    (九)、開證行“保證條款”(Warranties of Issuing Bank)的表述
    開證行的保證條款,在信用證中常見的表現(xiàn)形式有:
    We hereby undertake all drafts drawn under and in compliance with the terms and conditions of this letter of credit will be duly honoured on presentation at this office.
    凡按本信用證所列條款開具并提示的匯票,我行保證承兌。
    We hereby engage with drawers and/or bona fide holder that drafts drawn and negotiated on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at
    茲對出票人及/或善意持票人保證,凡按本信用證開具及議付的匯票一經(jīng)提交即予承兌;凡依本證條款承兌之匯票,到期即予照付。
    (十)、 跟單信用證統(tǒng)一慣例文句在信用證中的表示文句
    This reimbursement instruction is subject to ICC Uniform Rules for bank to bank reimbursement(URR525)。
    This credit is issued subject to the U.C.P. for documentary credits, 1993 revision, I.C.C. Publications No.500.
    Except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary credits UCP(1993 Revision)International Chamber of Commerce Publication No,500.
    除非另有規(guī)定外,本信用證根據(jù)國際商會1993年修訂本第500號出版物“跟單信用證統(tǒng)一慣例”辦理。