擬聲擬態(tài)副詞
韓國語的副詞中,還有擬聲擬態(tài)副詞。
擬聲副詞摹仿事物或動作的聲音來表明這些事物或動作。
如:摹仿鐘擺聲音“잘각잘각”(滴嗒滴嗒),摹仿跳入水中的聲音“출렁”(撲通),摹仿打鼓的聲音“동동”,“둥둥”(咚咚),摹仿開槍的聲音“땅땅”(啪啪)等。
擬態(tài)副詞是形容動作或狀態(tài)的詞。如:形容草茂盛的“푸릇푸릇”(綠油油),
形容初生的嫩綠的草“파릇파릇”(青青),形容平滑、光滑貌“반들반들”(光滑滑),形容發(fā)光貌“반짝반짝”(閃閃),形容跳舞“너울너울”(翩翩)等。
韓國語的擬聲態(tài)副詞較豐富,它能表示事物現(xiàn)象的細微的區(qū)別,還可能增強一些形容詞或者副詞的語言形象,使之更加生動。如:
바람이 세차게 분다.風刮得很猛。
바람이 웽웽 분다.風嗚嗚地刮著。
前句是形容詞“세차다”(猛)來表示風勢很歷害,后句是以擬聲副詞“웽웽”來代替“세차다”,更形象地表示風勢很歷害。
일이 순조로이 되어간다.事情進行得很順利。
일이 척척 되어간다.事情干得十分利索。
前句是用副詞“순조로이”(順利)表示事情進行得很順利,后句是用擬聲擬態(tài)副詞“척척”來表示事情進行得很順利。
擬聲擬態(tài)副詞在使用上,有細微的區(qū)別,其情況如下:
1.就其聲音或狀態(tài)出現(xiàn)的次數(shù)來看:
①只出現(xiàn)一次聲音、動作或者狀態(tài)時,用一個或者兩個音節(jié),不重復。如:(啪——槍聲),(汽車的喇叭聲),반짝(一閃)
②連續(xù)幾次出現(xiàn)同樣的聲音、動作或者狀態(tài)時,用一個或兩個音節(jié)重復一次,如:뎅뎅(鐘打兩響的聲音“當當”),졸졸(潺潺),반짝(一閃一閃),중얼중얼(喃喃自語),와들와들(哆哆嗦嗦),고물고불(彎彎曲曲)。
③同時出現(xiàn)相似的聲音、動作或者狀態(tài)時,用具有不同輔音的兩個以上的音節(jié)。如:울긋불긋(花花綠綠),들락날락(進進出出),울뚝불뚝(高低不平)。
2.以語音的變化來表現(xiàn)豐富多彩的語言色彩。
①韓國語的擬聲擬態(tài)副詞具有一定的規(guī)律性。如:陽性元音“아,오”和陰性元音“어,우”之間有一定的區(qū)別,陽性元音表現(xiàn)出“小”、“明朗”、“輕”的色彩,同時帶有輕松的語氣;陰性元音表現(xiàn)出“大”、“陰郁”、“沉重”的色彩,同時帶有“堅定”的語氣。如:
반짝반짝螢火蟲的光
번쩍번쩍閃電的光
동동小鼓的聲音
둥둥大鼓的聲音
꼬불꼬불彎彎曲曲的小東西
꾸불꾸불彎彎曲曲的大東西
②輔音的交替也表示出語言色彩的區(qū)別。以松音——緊音——送氣音的順序,表現(xiàn)出聲音、動作、狀態(tài)一個比一個更緊迫、更甚、更強。如:
덜걱——덜끽——덜컥(咔噠)
반들반듣——빤들빤들(光滑貌)
쟁쟁——쨍쨍——챙챙(鏘鏘)
擬聲擬態(tài)副詞在摹仿或形容聲音、動作、狀態(tài)時,其松詞法和其他副詞有區(qū)別。但是,它一般不能加附加成分,其作用也只能是修飾謂詞,這一點和其他副詞沒有什么不同。
韓國語的副詞中,還有擬聲擬態(tài)副詞。
擬聲副詞摹仿事物或動作的聲音來表明這些事物或動作。
如:摹仿鐘擺聲音“잘각잘각”(滴嗒滴嗒),摹仿跳入水中的聲音“출렁”(撲通),摹仿打鼓的聲音“동동”,“둥둥”(咚咚),摹仿開槍的聲音“땅땅”(啪啪)等。
擬態(tài)副詞是形容動作或狀態(tài)的詞。如:形容草茂盛的“푸릇푸릇”(綠油油),
形容初生的嫩綠的草“파릇파릇”(青青),形容平滑、光滑貌“반들반들”(光滑滑),形容發(fā)光貌“반짝반짝”(閃閃),形容跳舞“너울너울”(翩翩)等。
韓國語的擬聲態(tài)副詞較豐富,它能表示事物現(xiàn)象的細微的區(qū)別,還可能增強一些形容詞或者副詞的語言形象,使之更加生動。如:
바람이 세차게 분다.風刮得很猛。
바람이 웽웽 분다.風嗚嗚地刮著。
前句是形容詞“세차다”(猛)來表示風勢很歷害,后句是以擬聲副詞“웽웽”來代替“세차다”,更形象地表示風勢很歷害。
일이 순조로이 되어간다.事情進行得很順利。
일이 척척 되어간다.事情干得十分利索。
前句是用副詞“순조로이”(順利)表示事情進行得很順利,后句是用擬聲擬態(tài)副詞“척척”來表示事情進行得很順利。
擬聲擬態(tài)副詞在使用上,有細微的區(qū)別,其情況如下:
1.就其聲音或狀態(tài)出現(xiàn)的次數(shù)來看:
①只出現(xiàn)一次聲音、動作或者狀態(tài)時,用一個或者兩個音節(jié),不重復。如:(啪——槍聲),(汽車的喇叭聲),반짝(一閃)
②連續(xù)幾次出現(xiàn)同樣的聲音、動作或者狀態(tài)時,用一個或兩個音節(jié)重復一次,如:뎅뎅(鐘打兩響的聲音“當當”),졸졸(潺潺),반짝(一閃一閃),중얼중얼(喃喃自語),와들와들(哆哆嗦嗦),고물고불(彎彎曲曲)。
③同時出現(xiàn)相似的聲音、動作或者狀態(tài)時,用具有不同輔音的兩個以上的音節(jié)。如:울긋불긋(花花綠綠),들락날락(進進出出),울뚝불뚝(高低不平)。
2.以語音的變化來表現(xiàn)豐富多彩的語言色彩。
①韓國語的擬聲擬態(tài)副詞具有一定的規(guī)律性。如:陽性元音“아,오”和陰性元音“어,우”之間有一定的區(qū)別,陽性元音表現(xiàn)出“小”、“明朗”、“輕”的色彩,同時帶有輕松的語氣;陰性元音表現(xiàn)出“大”、“陰郁”、“沉重”的色彩,同時帶有“堅定”的語氣。如:
반짝반짝螢火蟲的光
번쩍번쩍閃電的光
동동小鼓的聲音
둥둥大鼓的聲音
꼬불꼬불彎彎曲曲的小東西
꾸불꾸불彎彎曲曲的大東西
②輔音的交替也表示出語言色彩的區(qū)別。以松音——緊音——送氣音的順序,表現(xiàn)出聲音、動作、狀態(tài)一個比一個更緊迫、更甚、更強。如:
덜걱——덜끽——덜컥(咔噠)
반들반듣——빤들빤들(光滑貌)
쟁쟁——쨍쨍——챙챙(鏘鏘)
擬聲擬態(tài)副詞在摹仿或形容聲音、動作、狀態(tài)時,其松詞法和其他副詞有區(qū)別。但是,它一般不能加附加成分,其作用也只能是修飾謂詞,這一點和其他副詞沒有什么不同。