2011年報檢員考試英語輔導(dǎo):實戰(zhàn)外貿(mào)英語(20)

字號:

WPA代表水漬險。
    I'll have the goods covered against Free from Particular Average。
    我將為貨物投保平安險。
    I know that F.P.A insurance doesn't cover losses on consumer goods。
    我知道平安險不包括消費(fèi)品的種種損失。
    I don't think that the W.P.A insurance covers more risks than the F.P.A……
    我認(rèn)為水漬險承保的范圍并不比平安險的范圍寬。
    Free from Particular Average is good enough。
    只保平安險就可以了。
    The goods are to be insured F.P.A。
    這批貨需投保平安險。
    What you've covered is Leakage。
    你所投保的是滲漏險。
    Why don't you wish to cover Risk of Breakage?
    您為什么不想投保破碎險呢?
    W.P.A coverage is too narrow for a shipment of this nature, please extend the coverage to include TPND。
    針對這種性質(zhì)的貨物只保水漬險是不夠的,請加保偷盜提貨不成險。
    Don't you wish to arrange for W.P.A. and additional coverage against Risk of Breakage?
    您不想保水漬險和附加破碎險嗎?
    Not every breakage is a particular average。
    并不是所有的破碎險都屬于單獨(dú)海損。
    The coverage is W.P.A. plus Risk of Breakage。
    投保的險別為水漬險加破碎險。
    Well, obviously you won't want All Risks cover。
    顯然,你不想保綜合險。
    An All Risks policy covers every sort of hazard, doesn't it?
    一份綜合險保單保所有的險,是嗎?
    We'd like? to cover the porcelain ware against All Risks。
    我們想為這批瓷器投保綜合險。
    Please insure the shipment for RMB5,000 against All Risks。
    請將這批貨物投保綜合險人民幣5000元。
    We've cover insurance on these goods for 10% above the invoice value against All Risks。