國際商務(wù)師業(yè)務(wù)英語輔導(dǎo):向老板建議

字號(hào):

-
    MR. RAMIREZ: Come in, Arnold. Have a seat.
    ARNOLD: Good morning.
    MR. RAMIREZ: Would you like something to drink?
    ARNOLD: No, thank you. I just had two cups of coffee at my desk.
    MR. RAMIREZ: So, you're a serious coffee drinker.
    ARNOLD: Yes, it keeps me going. Sometimes I think I'm addicted.
    MR. RAMIREZ: Well, coffee isn't such a bad thing.
    Everyone has to have something.
    For me, it's cigars. Are you a cigar smoker?
    ARNOLD: No, I've tried them. But I’m not really a smoker.
    MR. RAMIREZ: Well, what would you like to talk to me about?
    ARNOLD: I wanted to set up this meeting with you to discuss a little proposal.
    MR. RAMIREZ: I'm glad when people have new ideas around here. Tell me about it.
    ARNOLD: It is about the staff meetings.
    You know how we have a staff meeting every Tuesday.
    MR. RAMIREZ: Yes.
    ARNOLD: Well, I have been thinking about it.
    And I believe we could do things more efficiently here.
    MR. RAMIREZ: What do you suggest?
    ARNOLD: The way it is now, the staff from all four branches get together once a week.
    We meet for one hour. But I think a lot of time is wasted in transportation.
    MR. RAMIREZ: You mean because people have to go across town to get here.
    ARNOLD: Yes. Some people spend half of the morning on the road.
    MR. RAMIREZ: That's true. But our staff meetings are very important, Arnold.
    I don't know how we can function without them.
    ARNOLD: I think they are important too.
    That's why I want people to have a better attitude about them.
    MR. RAMIREZ: I know a lot of people think the meetings aren't too useful.
    I'm aware of that.
    ARNOLD: Here's what I propose.
    I think we should meet once every two weeks, but meet for ninety minutes or more.
    MR. RAMIREZ: Well.
    ARNOLD: I also think the meetings should be more focused.
    And I would be willing to take responsibility for that.
    MR. RAMIREZ: You mean you want to run the meetings?
    ARNOLD: No, not really run them. But I could help organize them.
    I could discuss meeting topics with you, and then prepare a schedule for each meeting.
    I could then send an e-mail to all the staff to explain the coming meeting.
    This way the meetings would become more focused, and people would prepare better.
    MR. RAMIREZ: Hmm. But we would meet every two weeks.
    ARNOLD: I really think it would work.
    The meetings could be longer, and better organized.
    MR. RAMIREZ: I am not against the idea, Arnold.
    It may really be more efficient, as you say. I'll tell you what we can do.
    Why don't we try your proposal for a month, and see how it works.
    ARNOLD: Excellent. I would be happy to get started on it.
    MR. RAMIREZ: I will call the managers.
    Then tomorrow I'll tell you when we can schedule our first meeting in this “new style.”
    侖米先生:進(jìn)來,阿諾。請(qǐng)坐。
    阿諾:早安。
    侖米先生:你要喝點(diǎn)什么嗎?
    阿諾:不了,謝謝你。我才喝了兩杯咖啡。
    侖米先生:所以,你是一個(gè)嚴(yán)重的咖啡愛好者。
    阿諾:是的,它讓我持續(xù)前進(jìn)。有時(shí)候我認(rèn)為我有點(diǎn)上癮。
    侖米先生:嗯,咖啡也不是一個(gè)壞事情。
    每個(gè)人都要有所喜好。
    像我,就是雪茄。你抽雪茄嗎?
    阿諾:不,我嘗試過。但我并不是一個(gè)吸煙愛好者。
    侖米先生:嗯,你想跟我說些什么呢?
    阿諾:我想借著這個(gè)會(huì)談跟你討論一個(gè)提案。
    侖米先生:我很高興這里能有人提些新計(jì)劃,告訴我是什么。
    阿諾:是有關(guān)公司重要干部的會(huì)議。
    你知道我們每個(gè)星期二的干部會(huì)議。
    侖米先生:是的。
    阿諾:嗯,我一直在想。
    我相信我們可以做得更有效率些。
    侖米先生:那你的建議是?
    阿諾:現(xiàn)在的方法是,四個(gè)分公司的干部每一周都會(huì)來這里一次。
    我們開會(huì)一小時(shí),但我認(rèn)為絕大部份的時(shí)間都浪費(fèi)在交通上。
    侖米先生:你的意思是因?yàn)榇蠹叶家獧M越整個(gè)城市到這兒。
    阿諾:是的,有些人花了一個(gè)早上在路程上。
    侖米先生:沒有錯(cuò)。但我們干部的會(huì)議是很重要的,阿諾。
    我不知道沒有他們我們?nèi)绾文苓\(yùn)作。
    阿諾:我也認(rèn)為他們很重要。
    那就是為什么我要大家對(duì)會(huì)談能有更好的態(tài)度。
    侖米先生:我知道有一些人認(rèn)為會(huì)談并沒有太大的用處。
    我知道這個(gè)的。
    阿諾:這是我的建議。
    我認(rèn)為我們應(yīng)該每?jī)蓚€(gè)星期開一次會(huì),但一次開九十分鐘或是加長(zhǎng)。
    侖米先生:這個(gè)。
    阿諾:我同時(shí)也認(rèn)為議題應(yīng)更明確。
    我愿意對(duì)這件事負(fù)責(zé)。
    侖米先生:你的意思是你要主持會(huì)議?
    阿諾:不,并不是要主持會(huì)議。但我可以幫忙籌組。
    我可以跟你討論議題,然后準(zhǔn)備每次會(huì)議的時(shí)程表。
    我可以寄電子郵件給所有的干部解說下個(gè)會(huì)議。
    這樣的話會(huì)議就能更明確,大家也能準(zhǔn)備得更充分。
    侖米先生:嗯,但我們會(huì)每?jī)蓚€(gè)星期開一次會(huì)。
    阿諾:我真的認(rèn)為這是可行的。
    會(huì)議時(shí)間可以加長(zhǎng),而且更有組織。
    侖米先生:我并不是反對(duì)這個(gè)主意,阿諾。
    這或許會(huì)更有效率,就像你說的。我告訴你我們能怎么做。
    我們何不試試你的提案一個(gè)月,我們?cè)賮砜闯尚А?BR>    阿諾:太好了,我已經(jīng)迫不及待了。
    侖米先生:我會(huì)通知所有的經(jīng)理。
    然后明天我會(huì)告訴你何時(shí)我們可以規(guī)劃第一次的會(huì)議使用這個(gè)“新作風(fēng)”。