常用日語脫口秀 第17課

字號:

91、別鬧了! いいかげんにしろ!
    A:別鬧了!可不是那種時候。
    A:いいかげんにしてよ!そんな場合(ばあい)じゃないんだから。
    注:「いいかげんにしろ」是男生說法,較粗魯。「いいかげんにして 」則是一般通用的說法。而「いいかげんにしなさい 」是父母對小孩的常用說法。
     いいかげん:「形動」以「いいかげんに」的形式出現(xiàn)時,表示適當?shù)?、適可而止地。
    92、誰說的? そんなこと誰が言った?
    A:明天不去吧?  A:明日行かないんでしょ?
    B:誰說的?    B:そんなこと誰が言った?
    93、改天吧! また今度ね!(またこんどね?。?BR>    A:嘿,去看電影吧?  A:ねえ、映畫(えいが)見に行こうよ。
    B:改天吧!      B:また今度ね!
    94、再聯(lián)絡 ! またの機會に。(またのきかいに。)
    A:……是非常理想的商品。   A:…というすばらしい商品です。
    B:是嗎?謝謝。那么,再聯(lián)絡! B:そうですか。どうも、じゃ、またの機會に。
    95、神經病! バカじゃないの!
    A:把這條緞帶系在頭上??蓯蹎?? A:このリボンを頭(あたま)につける訳、力ワイー?
    B:神經病!           B:バカじゃないの!
    注: リボン:[名]ribbon。緞帶。
    訳(わけ):用意。