法語介詞攻略-法語主要介詞及用法 avant

字號:


    似曾相識 à avant-hier/ avant-propos / avant-première
    和介詞 après 相似,介詞 avant 也可以作為前綴,廣泛地參與到一些復合的構詞中。
    以上這些詞的詞義清晰明了:avant-hier,昨天之前的日子,自然就是“前天”了;avant-propos,再闡述主題之前說的話,也就是“前言”了;avant-première 說的是電影在首映之前的獻演,即面向新聞界的“內部預演”。
    從對以上這些詞的分析中可以看出,介詞 avant 所表達的是一個“在……之前”的概念,多指時間上的“在前”。除此之外尚可以引申其他一些意義。
    親密接觸 --> à avant + 時間概念 / avant + 空間概念
    1. 表達時間上的“在……之前”:
    Ce matin, il est arrivé avant moi.
    今天早上,他比我先到。(avant + 代詞)
    Les enfants sont rentrés avant No?l.
    孩子們在圣誕節(jié)前就回去了。 (avant + 名詞)
    N’oubliez pas de prendre ce médicament avant manger.
    別忘了飯前服藥。 (avant + 動詞不定式 = avant + 名詞)
    Il passe tout d’abord à la poste avant d’aller au bureau.
    他上班之前先去了郵局。 (avant +de + 動詞不定式)
    2. 表達空間上的“在……之前”:
    Le bureau de poste est juste avant le pont.
    郵局就在橋不到一點的地方。
    Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
    不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
    3. 表達等級上的“在……之上”:
    Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
    Sartre 比他同時代的其他哲學家更有名望。
    Avant le général, il y a le maréchal.
    元帥在將軍之上。