韓語詞匯學習:緊張的一天(5)

字號:

5 단어
    사촌 堂兄弟姐妹
    본문
    아는사람: 어서 오십시오. 다들 기다리고 있습니다
    영 수: 미안합니다. 공항에 갔다가 오느라고 늦었습니다.
    아는사람: 자, 들어가십시다
    영 수: 축하합니다. 이거 생일선물인데 마음에 드실지 모르겠습니다.
    아는사람: 그냥 오셔도 되는데……고맙습니다. 두 분 인사하시죠. 이쪽은 제 사촌동생입니다.
    영 수: 만나 뵙게 되어서 반갑습니다
    문법
    10.-느라고
    接續(xù)詞尾。用于動作動詞后,表示目的性的原因。即“-느라고”前面的分句既是后面分句的目的,也是后面分句產生的原因?!?느라고”前面只能使用動作動詞,不能使用時制詞尾,不能使用各種否定形式。后面的分句不能使用表示祈使的命令式和共動式。“-느라고”可以縮略成“-느라”,也可說成“-노라고”。
    소설책을 읽느라고 밤을 새운 적이 있어요?
    你有沒有為了看小說而熬夜的經歷?
    시간에 맞추어서 오느라고 혼났어요.
    為了按時趕來,吃了大苦頭。
    골라서 사느라고 시간이 많이 걸렸어요.
    為了買合適的東西,挑選時花了很多時間。
    하루종일 뭐 하느라고 청소도 못했어?
    你一整天都在忙什么?連衛(wèi)生也沒有打掃?
    친척 집 찾느라고 헤맸어.
    為了找親戚家,轉了半天。
    학생들은 컴퓨터 게임이나 채팅, 인터넷을 하느라고 밤을 새는 일이 많습니다.
    學生們常因玩電腦游戲、進行網上聊天和上網而熬夜。
    영희는 웃음을 참느라고 딴 데를 보았다
    英姬為了忍住笑,只好移開了視線。
    11.-지
    接續(xù)詞尾。用于謂詞詞干后,表示肯定前面的事情,否定后面的事情。終結謂語常常使用反問句。
    여기가 서울이지 뉴욕이에요?
    這里是首爾,你以為是紐約嗎?
    바쁘면 가지 지금까지 기다렸어요?
    你忙的話先走吧。干嘛一直等到現(xiàn)在?
    마음에 들면 사지 뭘 망설이세요?
    稱心的話就買吧,還猶豫什么?
    콩 심은 데 콩 나지 팥이 안 나요.
    種了大豆長大豆,不會長小豆的。(種瓜得瓜,種豆得豆)
    네가 젊었지 늙었어?
    你還很年輕,不老。
    바람만 불지 비는 오지 않습니다.
    只是刮風,不下雨。
    그는 의사이지 간호사가 아니다.
    他是醫(yī)生,不是護士。
    그 책은 나의 것이지 선생의 것이 아닙니다.
    那本書是我的,不是你的。
    운동장은 넓어야 하지 좁아서는 많은 사람이 운동할 수 없다.
    運動場應該大些,太窄了很多人就運動不了。
    신체가 건강한 사람이어야 하지 병이 있는 사람은 받지 않는다.
    必須是身體健康的人,有病的是不接受的。
    這時,“하”可省略,“지”直接附于“-아야/-어야/-여야”后。
    모를 문제가 있으면 제때에 물어 해결해야지 그대로 두어 되느냐?
    不懂的問題應及時問及時解決,放下不管怎么成啊?
    빨리 가야지 늦어서는 안된다.
    應該快去,晚了就不行了。