韓語口語學(xué)習(xí):基本句型(1)

字號:

一、和,跟,與 -와/과,-랑/이랑,-하고
    A:김 선생님하고는 어떻게 되세요?
    B:저하고 김 선생님학고는 오렌 친구에요。
    A:您跟金先生是......?
    B:我跟金先生是老朋友了。
    1, 오늘 저녁에 박 선생님 과 같이 식사해요。
    今天晚上和樸先生一起吃飯。
    2, 생선이랑 야채랑 과일이랑 사오려고 해요。
    我想買點海鮮、蔬菜和水果回來。
    3, 선생님 하고 사이가 좋으신 분이에요?
    他跟您關(guān)系很好嗎?
    4, 이 일은 그사람과 이미 얘기 됐어요.
    這事我已經(jīng)和他說過了。
    5, 선생님은 저 하고 다르죠.
    您和我不一樣啊。
    6, 어제 누구누구랑 갔었어요?
    昨天都和誰去的?。?BR>    7, 사장남하고 통화할수 있을까요?
    能跟經(jīng)理通話嗎?
    8, 언니와 달이 저는혼자가 있기 좋아해요.
    跟姐姐不一樣,我喜歡一個人獨處。
    9, 그때랑 지금이랑 변한 것이 없네요.
    那時跟現(xiàn)在一個樣啊。
    10, 우리 동생은 고등학교 동창이랑 결혼 했어요.
    我妹妹(弟弟)跟高中同學(xué)結(jié)婚了。
    三者意思差不多,在口語中可以通用。但“-랑/이랑”,“-하고”不太適合用于書面語。
    二、能/不能 -수 있다/없다
    A:미영 씨는 그 사람이 마음에 드세요?
    B:그 사람 행동이 바람직하다고는 볼수없요.
    A:美英,你喜歡他嗎?
    B:他的做法不能說是值得提倡的。
    1, 다음주까지 해낼수 있어요.
    到下星期可以做完。
    2, 선생님 좀 만날수 있을까요?
    能見一下您嗎?
    3, 어디 그럴 수가 있어요?
    怎么能這樣呢?
    4, 거기에 찾아갈수 있어요?
    能找到那里去嗎?
    5, 그곳에 가면 한국 문화를 맛 볼수 있어요.
    去那里能夠體驗到韓國的文化。
    6, 그렇게 밀씀하시면 오해를 받을수 있어요.
    您那么說的話,有可能被誤會。
    7, 해 보가 전에는 알수가 없죠.
    不嘗試一下是無法知道的。
    8, 제 입장을 말로는 다 설명해드릴수 없어요.
    我的處境無法用語言說清楚。
    9. 싫지만 병원에 가볼 수밖에 없어요.
    雖然不愿意,但不能不去醫(yī)院。
    10, 할 수 없이 밤을 새웠어요.
    沒辦法,熬了一夜。
    雖然可以簡單的翻譯成“能”與“不能”,但請注意例句與中文不同的用法。
    三、正,正在 -고 있다
    A:무엇을 생각하고 있어요?
    B:아니에요,아무 생각도 안 했어요.
    A:在想什么呢?
    B:沒有,什么也沒想。
    1, 디지털 카메라를 갖고 있죠.
    你帶著數(shù)碼相機吧。
    2, 잘 지내고 있었어요?
    你現(xiàn)在過得還好嗎?
    3, 키를 찾고 있는데요, 혹시 보셨어요?
    我正在找鑰匙,不知道你看見沒有?
    4, 친구가 밖에서 저를 기다리고 있어요.
    我的朋友正在外面等我。
    5, 제 친구들은 지금 호주에 살고 있어요.
    我的朋友們現(xiàn)在住在澳洲。
    6, 그 친구에 대한 믿음이 흔들리고 있어요.
    我對他的信任正在動搖。
    7, 성공이 다가오고 있나요?
    成功正在走向我們嗎?
    8, 유학생 사이트를 준비하고 있어요.
    正在準(zhǔn)備留學(xué)生網(wǎng)站。
    9, 이 책상을 제가 쓰고 있어요.
    我用這張桌子。
    10, 그 사실을 모르고 계세요?
    您不知道這事嗎?
    這里值得注意的是,雖然中文中不能用否定的“不正在......”,但韓語中可以。例如第10句。