6月5日
“大家說說吧,中考之后你們想干什么?”
“我想……”一個(gè)聲音?!?BR> “我想……”另一個(gè)聲音?!?BR> “我要爭分奪秒提高素質(zhì)《紅樓夢》,《威尼斯商人》,《少年維特的煩惱》是我暑假三部曲;每天一小時(shí)鍛煉身體;將一整本《英語廣場》背完;多長些見識(shí),外出旅旅游;每天堅(jiān)持練字,還要學(xué)習(xí)電腦操作,信息學(xué);7月份攻初三奧林匹克,8月份預(yù)習(xí)高一課本;我還要學(xué)習(xí)二胡;學(xué)習(xí)……還……”——這是我的發(fā)言?!?BR> 6月12~15日
三天中考。
6月17日
“皓宇,這幾天準(zhǔn)備干什么?”
“中考的成績沒下來,心中不安,看書也看不下去?!薄?BR> “可——,好吧?!薄?BR> 6月24日
成績公布?!?BR> 6月25~30日
“喂,請找一下張瑞……張,中考怎么樣?”
“皓宇呀,今天班上的阿姨說你的這個(gè)分?jǐn)?shù)……”
“喂,盧皓宇呀,聽話考得不錯(cuò)……”
7月1日
“今天要好好學(xué)習(xí)了!”
“是”
于是拿起《紅樓夢》,誰知一開頭就“浮生著甚芳奔忙”,“飫甘饜肥之日”如此語句,再看看厚厚一本,換一個(gè)吧。《威尼斯商人》,莎翁名劇,可這人名太難記——朗斯洛特·高波,葛萊西安諾,斯丹法諾,還是《少年維特的煩惱》好“歌德”本來就比“莎士比亞”要短,何況“維特”比“安東尼奧”!可《維特》的語句過于深?yuàn)W,甚至讓我感到不通順,一想這是翻譯過來的,便開始懷疑譯者的水平,頓時(shí)火冒三丈,“不看了,我去重買一本…
“大家說說吧,中考之后你們想干什么?”
“我想……”一個(gè)聲音?!?BR> “我想……”另一個(gè)聲音?!?BR> “我要爭分奪秒提高素質(zhì)《紅樓夢》,《威尼斯商人》,《少年維特的煩惱》是我暑假三部曲;每天一小時(shí)鍛煉身體;將一整本《英語廣場》背完;多長些見識(shí),外出旅旅游;每天堅(jiān)持練字,還要學(xué)習(xí)電腦操作,信息學(xué);7月份攻初三奧林匹克,8月份預(yù)習(xí)高一課本;我還要學(xué)習(xí)二胡;學(xué)習(xí)……還……”——這是我的發(fā)言?!?BR> 6月12~15日
三天中考。
6月17日
“皓宇,這幾天準(zhǔn)備干什么?”
“中考的成績沒下來,心中不安,看書也看不下去?!薄?BR> “可——,好吧?!薄?BR> 6月24日
成績公布?!?BR> 6月25~30日
“喂,請找一下張瑞……張,中考怎么樣?”
“皓宇呀,今天班上的阿姨說你的這個(gè)分?jǐn)?shù)……”
“喂,盧皓宇呀,聽話考得不錯(cuò)……”
7月1日
“今天要好好學(xué)習(xí)了!”
“是”
于是拿起《紅樓夢》,誰知一開頭就“浮生著甚芳奔忙”,“飫甘饜肥之日”如此語句,再看看厚厚一本,換一個(gè)吧。《威尼斯商人》,莎翁名劇,可這人名太難記——朗斯洛特·高波,葛萊西安諾,斯丹法諾,還是《少年維特的煩惱》好“歌德”本來就比“莎士比亞”要短,何況“維特”比“安東尼奧”!可《維特》的語句過于深?yuàn)W,甚至讓我感到不通順,一想這是翻譯過來的,便開始懷疑譯者的水平,頓時(shí)火冒三丈,“不看了,我去重買一本…

