1. SARS epidemic which hit most of China this Spring and Summer attracted attention from the whole world. Chinese people, under the strong leadership of the new government, achieved great success in the anti-SARS war.
2003年初,非典型肺炎疫情在中國許多省份發(fā)展和蔓延。在黨中央、國務(wù)院的堅強領(lǐng)導(dǎo)下,全國人民萬眾一心,眾志成城, 1. SARS epidemic which hit most of China this Spring and Summer attracted attention from the whole world. Chinese people, under the strong leadership of the new government, achieved great success in the anti-SARS war.
2003年初,非典型肺炎疫情在中國許多省份發(fā)展和蔓延。在黨中央、國務(wù)院的堅強領(lǐng)導(dǎo)下,全國人民萬眾一心,眾志成城,與這場災(zāi)害進行了歷時數(shù)月的斗爭,取得了抗非典斗爭的階段性重大勝利。
2. On October 15, Shenzhou-5 spacecraft was successfully launched and returned to ground safely on the next day, making China the third nation in the world to send a man into space. Lieutenant Colonel Yang Liwei became the first Chinese astronaut in the outer space.
10月15日,我國首位航天員楊利偉乘"神舟"五號飛船成功升空,繞地球飛行14圈后于16日安全著陸,我國首次載人航天飛行獲得圓滿成功。
3. In March of this year, China held the First Session of the 10th National People's Congress and elected new government leaders including President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao. New CPPCC leaders were also elected at the First Session of the 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) held in March.
3月3日至3月18日召開的第十屆全國人民代表大會第一次會議和政協(xié)第十屆全國委員會第一次會議,選出新一屆國家領(lǐng)導(dǎo)人,順利完成國家領(lǐng)導(dǎo)人換屆交替。
4. On October 11-14, China held the Third Plenary Session of the 16th CPC Central Committee. The plenum deliberated and approved a decision of the CPC Central Committee on issues regarding the improvement of the socialist market economic system, outlining the economic reform tasks for China in the new century.
10月11日至14日召開的黨的十六屆三中全會,聽取和討論了胡錦濤同志受中央政治局委托作的工作報告,審議通過了《中共中央關(guān)于完善社會主義市場經(jīng)濟體制若干問題的決定》和《中共中央關(guān)于修改憲法部分內(nèi)容的建議》。
5. During the later half year of 2003, Chen Shui-bian of Taiwan repeatedly proposed staging a so-called "defensive referendum" to split Taiwan from China, which has aroused strong opposition and condemnation from Chinese government and its people.
一年來,兩岸關(guān)系中"*"與反"*"、分裂與反分裂斗爭依然尖銳,兩岸政治僵局持續(xù),并且因為陳水扁借"公投"之名行"*"分裂之實而引發(fā)新的危機。
6. The Three Gorges reservoir officially began to store water as the sluice gate started to close at 00:00 on June 1. On July 10, the first power generator of the project, the largest of its kind in the world, was connected to the power grid to begin generating electricity. The Three Gorges Project will play an important role in China's economic construction as well as power generation and environmental protection.
三峽水利樞紐6月1日開始下閘蓄水,6月15日蓄至135米的初期蓄水位;6月16日,雙線五級船閘開始試通航;7月10日,第一臺發(fā)電機組比計劃提前20天并網(wǎng)發(fā)電。三峽工程并網(wǎng)發(fā)電,為中國經(jīng)濟注入了新的活力。
7. On June 9, twelve people were sentenced to death or imprisonment by the Guangzhou Intermediate People's Court for their roles in the beating to death of a young man. The 27-year-old victim, Sun Zhigang, from Wuhan City of Hubei Province, was beaten do death on March 19 in a police clinic after being taken into custody for failing to carry his temporary residence permit. On June 27, local higher court upheld the original decision despite the appeal of the twelve. Sun Zhigang's case also led to the abolishment of the 21-year-long national administrative rules related to city vagrants.
孫志剛——一個27歲的青年由于執(zhí)法人員的違法行為而死于非命,最終促成了一部實行了21年的國家行政法規(guī)——《城市流浪乞討人員收容遣送辦法》的廢止。
8. A fatal toxic gas leakage from abandoned Japanese chemical weapons killed one person and injured 42 others after barrels of mustard gas were dug up at a construction site in Qiqihar in early August.
8月4日,黑龍江省齊齊哈爾市發(fā)生侵華日軍遺棄毒劑傷人事件,造成中方無辜平民43人受傷,1人死亡。這一事件嚴重傷害了中國人民的生命安全和民族感情。
9. Since this year, a batch of corrupted officials of provincial and ministerial levels has been sentenced or disciplined, including Li Jiating, Liu Fangren and Cheng Weigao, showing the Party's determination to fight corruption.
2003年,先后有田鳳岐、李嘉廷、劉方仁、程維高、田鳳山、王懷忠等一批省部級高官被判刑或查處,反腐敗斗爭取得顯著成效。
10. Seventy Chinese Navy sailors aboard a conventionally powered Navy submarine were killed in an accident in the water area east of Neichangshan, East China's Shandong Province, in March. The accident had caught the attention of the whole People's Liberation Army and all the people.
與這場災(zāi)害進行了歷時數(shù)月的斗爭,取得了抗非典斗爭的階段性重大勝利。
2. On October 15, Shenzhou-5 spacecraft was successfully launched and returned to ground safely on the next day, making China the third nation in the world to send a man into space. Lieutenant Colonel Yang Liwei became the first Chinese astronaut in the outer space.
10月15日,我國首位航天員楊利偉乘"神舟"五號飛船成功升空,繞地球飛行14圈后于16日安全著陸,我國首次載人航天飛行獲得圓滿成功。
3. In March of this year, China held the First Session of the 10th National People's Congress and elected new government leaders including President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao. New CPPCC leaders were also elected at the First Session of the 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) held in March.
3月3日至3月18日召開的第十屆全國人民代表大會第一次會議和政協(xié)第十屆全國委員會第一次會議,選出新一屆國家領(lǐng)導(dǎo)人,順利完成國家領(lǐng)導(dǎo)人換屆交替。
4. On October 11-14, China held the Third Plenary Session of the 16th CPC Central Committee. The plenum deliberated and approved a decision of the CPC Central Committee on issues regarding the improvement of the socialist market economic system, outlining the economic reform tasks for China in the new century.
10月11日至14日召開的黨的十六屆三中全會,聽取和討論了胡錦濤同志受中央政治局委托作的工作報告,審議通過了《中共中央關(guān)于完善社會主義市場經(jīng)濟體制若干問題的決定》和《中共中央關(guān)于修改憲法部分內(nèi)容的建議》。
5. During the later half year of 2003, Chen Shui-bian of Taiwan repeatedly proposed staging a so-called "defensive referendum" to split Taiwan from China, which has aroused strong opposition and condemnation from Chinese government and its people.
一年來,兩岸關(guān)系中"*"與反"*"、分裂與反分裂斗爭依然尖銳,兩岸政治僵局持續(xù),并且因為陳水扁借"公投"之名行"*"分裂之實而引發(fā)新的危機。
6. The Three Gorges reservoir officially began to store water as the sluice gate started to close at 00:00 on June 1. On July 10, the first power generator of the project, the largest of its kind in the world, was connected to the power grid to begin generating electricity. The Three Gorges Project will play an important role in China's economic construction as well as power generation and environmental protection.
三峽水利樞紐6月1日開始下閘蓄水,6月15日蓄至135米的初期蓄水位;6月16日,雙線五級船閘開始試通航;7月10日,第一臺發(fā)電機組比計劃提前20天并網(wǎng)發(fā)電。三峽工程并網(wǎng)發(fā)電,為中國經(jīng)濟注入了新的活力。
7. On June 9, twelve people were sentenced to death or imprisonment by the Guangzhou Intermediate People's Court for their roles in the beating to death of a young man. The 27-year-old victim, Sun Zhigang, from Wuhan City of Hubei Province, was beaten do death on March 19 in a police clinic after being taken into custody for failing to carry his temporary residence permit. On June 27, local higher court upheld the original decision despite the appeal of the twelve. Sun Zhigang's case also led to the abolishment of the 21-year-long national administrative rules related to city vagrants.
孫志剛——一個27歲的青年由于執(zhí)法人員的違法行為而死于非命,最終促成了一部實行了21年的國家行政法規(guī)——《城市流浪乞討人員收容遣送辦法》的廢止。
8. A fatal toxic gas leakage from abandoned Japanese chemical weapons killed one person and injured 42 others after barrels of mustard gas were dug up at a construction site in Qiqihar in early August.
8月4日,黑龍江省齊齊哈爾市發(fā)生侵華日軍遺棄毒劑傷人事件,造成中方無辜平民43人受傷,1人死亡。這一事件嚴重傷害了中國人民的生命安全和民族感情。
9. Since this year, a batch of corrupted officials of provincial and ministerial levels has been sentenced or disciplined, including Li Jiating, Liu Fangren and Cheng Weigao, showing the Party's determination to fight corruption.
2003年,先后有田鳳岐、李嘉廷、劉方仁、程維高、田鳳山、王懷忠等一批省部級高官被判刑或查處,反腐敗斗爭取得顯著成效。
10. Seventy Chinese Navy sailors aboard a conventionally powered Navy submarine were killed in an accident in the water area east of Neichangshan, East China's Shandong Province, in March. The accident had caught the attention of the whole People's Liberation Army and all the people.
2003年初,非典型肺炎疫情在中國許多省份發(fā)展和蔓延。在黨中央、國務(wù)院的堅強領(lǐng)導(dǎo)下,全國人民萬眾一心,眾志成城, 1. SARS epidemic which hit most of China this Spring and Summer attracted attention from the whole world. Chinese people, under the strong leadership of the new government, achieved great success in the anti-SARS war.
2003年初,非典型肺炎疫情在中國許多省份發(fā)展和蔓延。在黨中央、國務(wù)院的堅強領(lǐng)導(dǎo)下,全國人民萬眾一心,眾志成城,與這場災(zāi)害進行了歷時數(shù)月的斗爭,取得了抗非典斗爭的階段性重大勝利。
2. On October 15, Shenzhou-5 spacecraft was successfully launched and returned to ground safely on the next day, making China the third nation in the world to send a man into space. Lieutenant Colonel Yang Liwei became the first Chinese astronaut in the outer space.
10月15日,我國首位航天員楊利偉乘"神舟"五號飛船成功升空,繞地球飛行14圈后于16日安全著陸,我國首次載人航天飛行獲得圓滿成功。
3. In March of this year, China held the First Session of the 10th National People's Congress and elected new government leaders including President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao. New CPPCC leaders were also elected at the First Session of the 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) held in March.
3月3日至3月18日召開的第十屆全國人民代表大會第一次會議和政協(xié)第十屆全國委員會第一次會議,選出新一屆國家領(lǐng)導(dǎo)人,順利完成國家領(lǐng)導(dǎo)人換屆交替。
4. On October 11-14, China held the Third Plenary Session of the 16th CPC Central Committee. The plenum deliberated and approved a decision of the CPC Central Committee on issues regarding the improvement of the socialist market economic system, outlining the economic reform tasks for China in the new century.
10月11日至14日召開的黨的十六屆三中全會,聽取和討論了胡錦濤同志受中央政治局委托作的工作報告,審議通過了《中共中央關(guān)于完善社會主義市場經(jīng)濟體制若干問題的決定》和《中共中央關(guān)于修改憲法部分內(nèi)容的建議》。
5. During the later half year of 2003, Chen Shui-bian of Taiwan repeatedly proposed staging a so-called "defensive referendum" to split Taiwan from China, which has aroused strong opposition and condemnation from Chinese government and its people.
一年來,兩岸關(guān)系中"*"與反"*"、分裂與反分裂斗爭依然尖銳,兩岸政治僵局持續(xù),并且因為陳水扁借"公投"之名行"*"分裂之實而引發(fā)新的危機。
6. The Three Gorges reservoir officially began to store water as the sluice gate started to close at 00:00 on June 1. On July 10, the first power generator of the project, the largest of its kind in the world, was connected to the power grid to begin generating electricity. The Three Gorges Project will play an important role in China's economic construction as well as power generation and environmental protection.
三峽水利樞紐6月1日開始下閘蓄水,6月15日蓄至135米的初期蓄水位;6月16日,雙線五級船閘開始試通航;7月10日,第一臺發(fā)電機組比計劃提前20天并網(wǎng)發(fā)電。三峽工程并網(wǎng)發(fā)電,為中國經(jīng)濟注入了新的活力。
7. On June 9, twelve people were sentenced to death or imprisonment by the Guangzhou Intermediate People's Court for their roles in the beating to death of a young man. The 27-year-old victim, Sun Zhigang, from Wuhan City of Hubei Province, was beaten do death on March 19 in a police clinic after being taken into custody for failing to carry his temporary residence permit. On June 27, local higher court upheld the original decision despite the appeal of the twelve. Sun Zhigang's case also led to the abolishment of the 21-year-long national administrative rules related to city vagrants.
孫志剛——一個27歲的青年由于執(zhí)法人員的違法行為而死于非命,最終促成了一部實行了21年的國家行政法規(guī)——《城市流浪乞討人員收容遣送辦法》的廢止。
8. A fatal toxic gas leakage from abandoned Japanese chemical weapons killed one person and injured 42 others after barrels of mustard gas were dug up at a construction site in Qiqihar in early August.
8月4日,黑龍江省齊齊哈爾市發(fā)生侵華日軍遺棄毒劑傷人事件,造成中方無辜平民43人受傷,1人死亡。這一事件嚴重傷害了中國人民的生命安全和民族感情。
9. Since this year, a batch of corrupted officials of provincial and ministerial levels has been sentenced or disciplined, including Li Jiating, Liu Fangren and Cheng Weigao, showing the Party's determination to fight corruption.
2003年,先后有田鳳岐、李嘉廷、劉方仁、程維高、田鳳山、王懷忠等一批省部級高官被判刑或查處,反腐敗斗爭取得顯著成效。
10. Seventy Chinese Navy sailors aboard a conventionally powered Navy submarine were killed in an accident in the water area east of Neichangshan, East China's Shandong Province, in March. The accident had caught the attention of the whole People's Liberation Army and all the people.
與這場災(zāi)害進行了歷時數(shù)月的斗爭,取得了抗非典斗爭的階段性重大勝利。
2. On October 15, Shenzhou-5 spacecraft was successfully launched and returned to ground safely on the next day, making China the third nation in the world to send a man into space. Lieutenant Colonel Yang Liwei became the first Chinese astronaut in the outer space.
10月15日,我國首位航天員楊利偉乘"神舟"五號飛船成功升空,繞地球飛行14圈后于16日安全著陸,我國首次載人航天飛行獲得圓滿成功。
3. In March of this year, China held the First Session of the 10th National People's Congress and elected new government leaders including President Hu Jintao and Premier Wen Jiabao. New CPPCC leaders were also elected at the First Session of the 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) held in March.
3月3日至3月18日召開的第十屆全國人民代表大會第一次會議和政協(xié)第十屆全國委員會第一次會議,選出新一屆國家領(lǐng)導(dǎo)人,順利完成國家領(lǐng)導(dǎo)人換屆交替。
4. On October 11-14, China held the Third Plenary Session of the 16th CPC Central Committee. The plenum deliberated and approved a decision of the CPC Central Committee on issues regarding the improvement of the socialist market economic system, outlining the economic reform tasks for China in the new century.
10月11日至14日召開的黨的十六屆三中全會,聽取和討論了胡錦濤同志受中央政治局委托作的工作報告,審議通過了《中共中央關(guān)于完善社會主義市場經(jīng)濟體制若干問題的決定》和《中共中央關(guān)于修改憲法部分內(nèi)容的建議》。
5. During the later half year of 2003, Chen Shui-bian of Taiwan repeatedly proposed staging a so-called "defensive referendum" to split Taiwan from China, which has aroused strong opposition and condemnation from Chinese government and its people.
一年來,兩岸關(guān)系中"*"與反"*"、分裂與反分裂斗爭依然尖銳,兩岸政治僵局持續(xù),并且因為陳水扁借"公投"之名行"*"分裂之實而引發(fā)新的危機。
6. The Three Gorges reservoir officially began to store water as the sluice gate started to close at 00:00 on June 1. On July 10, the first power generator of the project, the largest of its kind in the world, was connected to the power grid to begin generating electricity. The Three Gorges Project will play an important role in China's economic construction as well as power generation and environmental protection.
三峽水利樞紐6月1日開始下閘蓄水,6月15日蓄至135米的初期蓄水位;6月16日,雙線五級船閘開始試通航;7月10日,第一臺發(fā)電機組比計劃提前20天并網(wǎng)發(fā)電。三峽工程并網(wǎng)發(fā)電,為中國經(jīng)濟注入了新的活力。
7. On June 9, twelve people were sentenced to death or imprisonment by the Guangzhou Intermediate People's Court for their roles in the beating to death of a young man. The 27-year-old victim, Sun Zhigang, from Wuhan City of Hubei Province, was beaten do death on March 19 in a police clinic after being taken into custody for failing to carry his temporary residence permit. On June 27, local higher court upheld the original decision despite the appeal of the twelve. Sun Zhigang's case also led to the abolishment of the 21-year-long national administrative rules related to city vagrants.
孫志剛——一個27歲的青年由于執(zhí)法人員的違法行為而死于非命,最終促成了一部實行了21年的國家行政法規(guī)——《城市流浪乞討人員收容遣送辦法》的廢止。
8. A fatal toxic gas leakage from abandoned Japanese chemical weapons killed one person and injured 42 others after barrels of mustard gas were dug up at a construction site in Qiqihar in early August.
8月4日,黑龍江省齊齊哈爾市發(fā)生侵華日軍遺棄毒劑傷人事件,造成中方無辜平民43人受傷,1人死亡。這一事件嚴重傷害了中國人民的生命安全和民族感情。
9. Since this year, a batch of corrupted officials of provincial and ministerial levels has been sentenced or disciplined, including Li Jiating, Liu Fangren and Cheng Weigao, showing the Party's determination to fight corruption.
2003年,先后有田鳳岐、李嘉廷、劉方仁、程維高、田鳳山、王懷忠等一批省部級高官被判刑或查處,反腐敗斗爭取得顯著成效。
10. Seventy Chinese Navy sailors aboard a conventionally powered Navy submarine were killed in an accident in the water area east of Neichangshan, East China's Shandong Province, in March. The accident had caught the attention of the whole People's Liberation Army and all the people.