歐盟許諾就伊核提大膽建議

字號(hào):

歐盟外交政策負(fù)責(zé)人索拉納說(shuō),歐盟將向伊朗提供豐厚的好處以勸說(shuō)德黑蘭放棄其核項(xiàng)目。索拉納星期一抵達(dá)布魯塞爾,出席討論伊朗問(wèn)題的歐盟外長(zhǎng)會(huì)議。索拉納說(shuō),這一“大膽的一攬子建議”將涵蓋核項(xiàng)目、經(jīng)濟(jì)以及還可能包括安全等方面的問(wèn)題。他沒(méi)有說(shuō)明這個(gè)方案的具體細(xì)節(jié)。預(yù)計(jì)這項(xiàng)方案將包括允諾幫助伊朗開(kāi)發(fā)民用核項(xiàng)目。
    伊朗總統(tǒng)艾哈邁迪內(nèi)賈德星期天說(shuō),德黑蘭將會(huì)拒絕任何歐盟要求停止伊朗核活動(dòng)的建議。德黑蘭否認(rèn)西方有關(guān)伊朗正努力獲得核武器的指稱。
    聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)安南說(shuō),他對(duì)解決伊朗核危機(jī)的最新外交努力感到受鼓舞。他表示,國(guó)際社會(huì)必須采取緊急措施解決這一問(wèn)題,以防止可能發(fā)生的“一連串”核武器擴(kuò)散。
    --------------------------------------------------------------------------------
    EU Promises Bold Iran Nuclear Offer
    European Union foreign policy chief Javier Solana says the EU will offer Iran generous incentives to convince Tehran to give up its nuclear program. Arriving in Brussels Monday for a meeting of EU foreign ministers to discuss Iran, Solana said the "bold package" will cover issues relating to nuclear, economic and - possibly - security matters. He did not offer details of the package, which - among other things - is expected to include promises to help Iran develop a civilian nuclear program.
    Sunday, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said Tehran would reject any European offer that requires an end to Iran's nuclear activities. Tehran denies Western accusations that Iran is trying to obtain nuclear weapons.
    U.N. Secretary-General Kofi Annan says he is encouraged by the latest diplomatic efforts to resolve the crisis. He said the international community must take urgent steps to resolve the matter to forestall a possible "cascade" of proliferation of nuclear weapons.