China Population to Peak in 2030
A government-approved study in China says the country's population will peak at one-point-five-billion in about 20 years, while the gender ratio will continue to skew towards males.
State-run media say the study found that China's population, the world's largest, will begin to gradually drop after the mid-2030's. China's population stood at one-point-three billion in late 2005. The report also said in the next couple of decades, China would have 119 boys born for every 100 girls, far more skewed than internationally accepted figures. In 1990, there were 111 males born for every 100 females in China.
Chinese families traditionally prefer sons, and the country's one-child policy launched in the early 1980's has contributed greatly to the current skewed ratio. But the report urged the government not to change current population policies, and blamed fetus gender identification and non-medical abortion for the figures.
一項(xiàng)由中國(guó)政府批準(zhǔn)的研究報(bào)告說(shuō),20多年后,中國(guó)的人口數(shù)量將達(dá)到15億的峰。同時(shí),中國(guó)男女性別比例將持續(xù)失衡,進(jìn)一步向男性傾斜。
據(jù)中國(guó)國(guó)營(yíng)媒體報(bào)導(dǎo),這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),擁有世界上最多人口的中國(guó),到本世紀(jì)30 年代中期以后,人口數(shù)量將開(kāi)始逐漸下降。 2005年后期,中國(guó)的人口數(shù)量為13億。報(bào)告還說(shuō),在今后20年里,中國(guó)新生兒的男女比例將是119比100,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于國(guó)際社會(huì)所接受的數(shù)字。在上個(gè)世紀(jì)90年代,中國(guó)男、女新生兒的比例是111比100。
中國(guó)家庭傳統(tǒng)上偏重男孩,而從80年代早期開(kāi)始實(shí)施的計(jì)劃生育政策也大大加劇了眼下的性別不平衡狀態(tài)。不過(guò),這個(gè)報(bào)告敦促政府不要改變現(xiàn)行人口政策,并指責(zé)胎兒性別鑒別技術(shù)和非醫(yī)療流產(chǎn)是造成這一現(xiàn)狀的原因。
A government-approved study in China says the country's population will peak at one-point-five-billion in about 20 years, while the gender ratio will continue to skew towards males.
State-run media say the study found that China's population, the world's largest, will begin to gradually drop after the mid-2030's. China's population stood at one-point-three billion in late 2005. The report also said in the next couple of decades, China would have 119 boys born for every 100 girls, far more skewed than internationally accepted figures. In 1990, there were 111 males born for every 100 females in China.
Chinese families traditionally prefer sons, and the country's one-child policy launched in the early 1980's has contributed greatly to the current skewed ratio. But the report urged the government not to change current population policies, and blamed fetus gender identification and non-medical abortion for the figures.
一項(xiàng)由中國(guó)政府批準(zhǔn)的研究報(bào)告說(shuō),20多年后,中國(guó)的人口數(shù)量將達(dá)到15億的峰。同時(shí),中國(guó)男女性別比例將持續(xù)失衡,進(jìn)一步向男性傾斜。
據(jù)中國(guó)國(guó)營(yíng)媒體報(bào)導(dǎo),這項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),擁有世界上最多人口的中國(guó),到本世紀(jì)30 年代中期以后,人口數(shù)量將開(kāi)始逐漸下降。 2005年后期,中國(guó)的人口數(shù)量為13億。報(bào)告還說(shuō),在今后20年里,中國(guó)新生兒的男女比例將是119比100,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于國(guó)際社會(huì)所接受的數(shù)字。在上個(gè)世紀(jì)90年代,中國(guó)男、女新生兒的比例是111比100。
中國(guó)家庭傳統(tǒng)上偏重男孩,而從80年代早期開(kāi)始實(shí)施的計(jì)劃生育政策也大大加劇了眼下的性別不平衡狀態(tài)。不過(guò),這個(gè)報(bào)告敦促政府不要改變現(xiàn)行人口政策,并指責(zé)胎兒性別鑒別技術(shù)和非醫(yī)療流產(chǎn)是造成這一現(xiàn)狀的原因。