Brussels, Belgium, 07 Dec – The building of energy facilities, particularly hydroelectric dams, a deep water port and expansion of the international airport are all priorities defined by the government of Sao Tome and Principe for the next 3 years.比利時布魯塞爾12月7日電-建設能源設施,特別是水力發(fā)電站,修建一個深水港,擴建國際機場是圣普政府在今后三年內(nèi)需要優(yōu)先解決的問題。
The program of priority actions drawn up for the 2006-2008 period, presented to international donors Tuesday in Brussels by a delegation headed up by Prime Minister Maria do Carmo Silveira, aims to reduce poverty in the archipelago.周二,圣普總理瑪麗亞?達卡莫?西爾維拉率領的代表團在布魯塞爾向國際援助國提出了圣普2006-2008年間需要優(yōu)先解決的問題,以期減少貧困人口。
The Sao Tome government estimates it needs US$130 million to finance the development program and aims to reduce poverty by half by 2010.圣普政府估計,這些項目需要1.3億美元,目標是到2010年減少一半的貧困人口。
According to United Nations figures, over half of Sao Tome‘s population lives below the poverty line and 15% in extreme poverty.根據(jù)聯(lián)合國的數(shù)字,一半以上的圣普人口處于貧困線以下,15%屬于赤貧。
This year Sao Tome and Principe‘s economy is projected by the International Monetary Fund (IMF) to grow 3.2%, a slowdown of 0.6 percentage points against 2004.據(jù)國際貨幣基金組織預計,今年圣普的經(jīng)濟增長為3.2%,比2004年降低了0.6%.
The IMF also forecasts that Sao Tome‘s economic growth will increase to 4.5% in 2006 and 5.5% in 2007.貨幣基金組織還預計,圣普2006年的經(jīng)濟增長為4.5%,2007年為5.5%.
The economy is expected to get a boost with the launch of oil production in the archipelago in 2010. 2010年圣普開始生產(chǎn)石油后,經(jīng)濟會好轉(zhuǎn)。
The government has already granted the concession of the first oil bloc in the joint development area with Nigeria and is currently negotiating the attribution of nine more.圣普政府已經(jīng)授出了與尼日利亞共同開采區(qū)中一號石油區(qū)塊的開采權(quán),目前就其它9個區(qū)塊的分配問題正在進行談判。
The program of priority actions drawn up for the 2006-2008 period, presented to international donors Tuesday in Brussels by a delegation headed up by Prime Minister Maria do Carmo Silveira, aims to reduce poverty in the archipelago.周二,圣普總理瑪麗亞?達卡莫?西爾維拉率領的代表團在布魯塞爾向國際援助國提出了圣普2006-2008年間需要優(yōu)先解決的問題,以期減少貧困人口。
The Sao Tome government estimates it needs US$130 million to finance the development program and aims to reduce poverty by half by 2010.圣普政府估計,這些項目需要1.3億美元,目標是到2010年減少一半的貧困人口。
According to United Nations figures, over half of Sao Tome‘s population lives below the poverty line and 15% in extreme poverty.根據(jù)聯(lián)合國的數(shù)字,一半以上的圣普人口處于貧困線以下,15%屬于赤貧。
This year Sao Tome and Principe‘s economy is projected by the International Monetary Fund (IMF) to grow 3.2%, a slowdown of 0.6 percentage points against 2004.據(jù)國際貨幣基金組織預計,今年圣普的經(jīng)濟增長為3.2%,比2004年降低了0.6%.
The IMF also forecasts that Sao Tome‘s economic growth will increase to 4.5% in 2006 and 5.5% in 2007.貨幣基金組織還預計,圣普2006年的經(jīng)濟增長為4.5%,2007年為5.5%.
The economy is expected to get a boost with the launch of oil production in the archipelago in 2010. 2010年圣普開始生產(chǎn)石油后,經(jīng)濟會好轉(zhuǎn)。
The government has already granted the concession of the first oil bloc in the joint development area with Nigeria and is currently negotiating the attribution of nine more.圣普政府已經(jīng)授出了與尼日利亞共同開采區(qū)中一號石油區(qū)塊的開采權(quán),目前就其它9個區(qū)塊的分配問題正在進行談判。

