北京自考二外《大學(xué)日語(yǔ)》漢譯日17-19課

字號(hào):

第十七課 野菜
    七、中國(guó)語(yǔ)を日本語(yǔ)に訳しなさい。(漢譯日)p261ページ
    1、我還沒去過(guò)日本。
    私はまだ日本に行ったことがありません。
    2、這種事以前是無(wú)法想像的。
    このことは以前には考えられなかった。
    3、幸虧有了你,我才借到了那本書。
    あなたのおかげで、その本を借りられたのです。
    4、沒有必要發(fā)傳真。
    ファックスで送る必要はありません。
    5、這是誰(shuí)都明白的問(wèn)題。
    この問(wèn)題は誰(shuí)だって分かりますよ。(これは誰(shuí)だって分かる問(wèn)題ですよ。)
    6、 有時(shí)也在外面吃飯。
    たまに外食することもあります。
    7、今年九月我要讀研究生了……
    私は今年の九月から大學(xué)院に入ることになっています。
    8、要是那么喜歡的話,你可以自己買嘛!
    そんなにほしいなら、自分で買えばいいですよ。
    第十八課 約束を忘れない法
    七、中國(guó)語(yǔ)を日本語(yǔ)に訳しなさい。(漢譯日)p176ページ
    1、馬上就要到六點(diǎn)了。
    もうすぐ六時(shí)になりますよ。(もうすぐ六時(shí)になろうとします。)
    2、為了健康,我每天早晨都散步一個(gè)小時(shí)。
    健康のために、私は毎朝一時(shí)間散歩するようにしています。
    3、去北京大學(xué)坐哪輛公共汽車?
    北京大學(xué)に行くなら、どのバスに乗ればいいですか。
    4、考試很簡(jiǎn)單,用不著緊張。
    試験がとても簡(jiǎn)単だから、緊張しないようにしなさい。
    5、晚上他沒刷牙就睡覺了。
    彼は夜歯を磨かないで寢てしまいました。
    6、一到春天花就開了。
    春になると、花が咲いています。
    7、小時(shí)候我經(jīng)常在這條河里游泳。
    子どもの時(shí)、私はいつもこの川で泳いでいました……
    8、為了不忘記約會(huì),(我)把它記在了記事本上。
    約束を忘れないように、私はメモ帳に記入しておきました。
    第十九課 授受表現(xiàn)
    七、 中國(guó)語(yǔ)を日本語(yǔ)に訳しなさい。(漢譯日)p292ページ
    1、要是明天出發(fā)的話,今天就必須做好準(zhǔn)備。
    明日出発するとなると、今日中に支度しなくてはならない。
    2、在日本,吃飯前,一般要說(shuō)“いただきます”。
    日本では、食事の前に「いただきます」というのが普通だ。
    3、老師給了我一支鋼筆。
    先生が私に萬(wàn)年筆をくださいました。
    4、坐出租車去的話,大概需要15分鐘。
    タクシーで行くと三十分ぐらいかかる。
    5、他在日本呆了10年,所以日語(yǔ)很好。
    彼は日本に10年いたから、日本語(yǔ)が上手なわけだ。
    6、他連早飯都沒吃就去學(xué)校了。
    彼は朝ご飯も食べずに學(xué)校へ行ってしまった。
    7、不做一下試試,是不會(huì)知道能否成功的。
    やってみないと、成功できるかどうかはわからないわけだ。
    8、小張給了我一張電影票。
    張さんが私に映畫の切符をくれた。