有史以來,中外詩人們均為我們留下了無數(shù)歌詠愛情的美麗詩歌。接下來請欣賞給大家網(wǎng)絡(luò)收集整理的關(guān)于珍惜愛情的詩歌。
篇一:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
(俄羅斯)尼古拉·魯勃佐夫
我將踏上自行車遠(yuǎn)行,
在荒僻的草叢中停駐。
手捧野花,把它
贈給那位我愛的少女。
我對她說:
和別人相處
忘記了我們的相逢,
為了使你記住我
請你接受這一束
樸素的花朵!
她會接過這束鮮花。
但是 當(dāng)天光向晚
當(dāng)霧氣充滿了胸膛,
她會離去,不抬一下眼睛
甚至沒有沖我微笑……
隨她去吧。
而我將久久地踏著自行車,
把它停在荒僻的草叢中。
我只是想,
那個我喜歡的姑娘,
接受了這鮮艷的花束。
篇二:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
珍黛妮·沙阿(尼泊爾)
我剛剛歡笑著和你說了再見
可我轉(zhuǎn)身就忙著拭去悄悄淌落的淚珠
當(dāng)你剛剛邁步離我遠(yuǎn)去
我就慌忙計算起你的歸期
盡管這別離僅僅兩天
卻使我如此心煩意亂、坐立不安
像忘記了什么,像丟失了什么
又像缺少了什么
在喧鬧的人群里仿佛置身荒漠
宛如月亮拋棄了群星把自己藏匿
這兩個晝夜的每一瞬間都如此令人厭惱
就連時間也疲憊不堪地走著
原本美妙的歌曲竟也如此令人煩躁
宛若鮮花凋謝只剩下帶刺的枝條
篇三:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
普希金(俄羅斯)
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡;
但愿它不會再打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經(jīng)默默無語地、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
但愿上帝保佑你,另一個人也會像我愛你一樣。
篇四:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
波德萊爾(法國)
我的回憶之母,情人中的情人,
我全部的快樂,我全部的敬意!
你呀,你可曾記得撫愛之溫存,
那爐邊的溫馨,那黃昏的魅力,
我的回憶之母,情人中的情人!
那些傍晚,有熊熊的炭火映照,
陽臺上的黃昏,玫瑰色的氤氳。
你多溫暖,你的心多好!
我們常把些不朽的事情談?wù)摗?BR> 那些傍晚,有熊熊的炭火映照。
溫暖的黃昏里陽光多么美麗!
宇宙多么深邃,心靈多么堅強(qiáng)!
我崇拜的女王,當(dāng)我俯身向你,
我好像聞到你的血液的芳香,
溫暖的黃昏里陽光多么美麗!
夜色轉(zhuǎn)濃,仿佛隔板慢慢關(guān)好,
暗中我的眼睛猜到你的眼睛,
我啜飲你的氣息,蜜糖啊毒藥!
你的腳在我友愛的手中入夢。
夜色轉(zhuǎn)濃,仿佛隔板慢慢關(guān)好。
我知道怎樣召回幸福的時辰,
蜷縮在你的膝間,我重溫過去。
因?yàn)檠?,你慵倦的美哪里去尋?BR> 除了你溫存的心,可愛的身軀?
我知道怎樣召回幸福的時辰。
那些盟誓、芬芳、無休止的親吻,
可會復(fù)生于不可測知的深淵,
就像在深邃的海底沐浴干凈、
重獲青春的太陽又升上青天?
那些盟誓、芬芳、無休止的親吻。
篇五:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
——致一位女士
希梅內(nèi)斯(西班牙)
玫瑰散發(fā)著最沁人的幽香,
星星那最純潔的光亮不停地忽閃。
夜鶯用最深沉的啼囀
把美麗的夜色盡情頌唱。
幽香把我的肌體損傷,
天上的寒星使我的前額昏暗,
而夜鶯的清脆禮贊
勾起我為多舛的命運(yùn)熱淚盈眶。
這不是昔日那奇特的惆悵,
雖然侵襲著我當(dāng)年的心房,
但滋味卻要比蜂蜜還甜……
但愿你能讓玫瑰使我歡暢,
讓星星使我的詩篇激昂,
讓夜鶯的歌聲愉悅我的心田。
篇一:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
(俄羅斯)尼古拉·魯勃佐夫
我將踏上自行車遠(yuǎn)行,
在荒僻的草叢中停駐。
手捧野花,把它
贈給那位我愛的少女。
我對她說:
和別人相處
忘記了我們的相逢,
為了使你記住我
請你接受這一束
樸素的花朵!
她會接過這束鮮花。
但是 當(dāng)天光向晚
當(dāng)霧氣充滿了胸膛,
她會離去,不抬一下眼睛
甚至沒有沖我微笑……
隨她去吧。
而我將久久地踏著自行車,
把它停在荒僻的草叢中。
我只是想,
那個我喜歡的姑娘,
接受了這鮮艷的花束。
篇二:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
珍黛妮·沙阿(尼泊爾)
我剛剛歡笑著和你說了再見
可我轉(zhuǎn)身就忙著拭去悄悄淌落的淚珠
當(dāng)你剛剛邁步離我遠(yuǎn)去
我就慌忙計算起你的歸期
盡管這別離僅僅兩天
卻使我如此心煩意亂、坐立不安
像忘記了什么,像丟失了什么
又像缺少了什么
在喧鬧的人群里仿佛置身荒漠
宛如月亮拋棄了群星把自己藏匿
這兩個晝夜的每一瞬間都如此令人厭惱
就連時間也疲憊不堪地走著
原本美妙的歌曲竟也如此令人煩躁
宛若鮮花凋謝只剩下帶刺的枝條
篇三:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
普希金(俄羅斯)
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡;
但愿它不會再打擾你;
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經(jīng)默默無語地、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨;
我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
但愿上帝保佑你,另一個人也會像我愛你一樣。
篇四:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
波德萊爾(法國)
我的回憶之母,情人中的情人,
我全部的快樂,我全部的敬意!
你呀,你可曾記得撫愛之溫存,
那爐邊的溫馨,那黃昏的魅力,
我的回憶之母,情人中的情人!
那些傍晚,有熊熊的炭火映照,
陽臺上的黃昏,玫瑰色的氤氳。
你多溫暖,你的心多好!
我們常把些不朽的事情談?wù)摗?BR> 那些傍晚,有熊熊的炭火映照。
溫暖的黃昏里陽光多么美麗!
宇宙多么深邃,心靈多么堅強(qiáng)!
我崇拜的女王,當(dāng)我俯身向你,
我好像聞到你的血液的芳香,
溫暖的黃昏里陽光多么美麗!
夜色轉(zhuǎn)濃,仿佛隔板慢慢關(guān)好,
暗中我的眼睛猜到你的眼睛,
我啜飲你的氣息,蜜糖啊毒藥!
你的腳在我友愛的手中入夢。
夜色轉(zhuǎn)濃,仿佛隔板慢慢關(guān)好。
我知道怎樣召回幸福的時辰,
蜷縮在你的膝間,我重溫過去。
因?yàn)檠?,你慵倦的美哪里去尋?BR> 除了你溫存的心,可愛的身軀?
我知道怎樣召回幸福的時辰。
那些盟誓、芬芳、無休止的親吻,
可會復(fù)生于不可測知的深淵,
就像在深邃的海底沐浴干凈、
重獲青春的太陽又升上青天?
那些盟誓、芬芳、無休止的親吻。
篇五:關(guān)于珍惜愛情的詩歌
——致一位女士
希梅內(nèi)斯(西班牙)
玫瑰散發(fā)著最沁人的幽香,
星星那最純潔的光亮不停地忽閃。
夜鶯用最深沉的啼囀
把美麗的夜色盡情頌唱。
幽香把我的肌體損傷,
天上的寒星使我的前額昏暗,
而夜鶯的清脆禮贊
勾起我為多舛的命運(yùn)熱淚盈眶。
這不是昔日那奇特的惆悵,
雖然侵襲著我當(dāng)年的心房,
但滋味卻要比蜂蜜還甜……
但愿你能讓玫瑰使我歡暢,
讓星星使我的詩篇激昂,
讓夜鶯的歌聲愉悅我的心田。