Lesson 71 He s awful! 他討厭透了!

字號:

Listen to the tape then answer this question. How did Pauline answer the telephone at nine o'clock?
    聽錄音,然后回答問題。波淋在9點接電話時是如何說的?
    JANE: What's Ron Marston like,
     Pauline?
    PAULINE: He's awful!
     He telephoned me four times
     Yesterday, and three times
     the day before yesterday.
    PAULINE: He telephoned the office
     yesterday morning and
     yesterday afternoon.
     My boss answered the telephone.
    JANE: What did your boss say to him?
    PAULINE: He said, "Pauline is typing
     typing letters. She can't
     speak to you now!"
    PAULINE: Then I arrived home
     at six o'clock yesterday
     evening. He telephoned again.
     But I didn't answer the phone!
    JANE: Did he telephone again
     last night?
    PAULINE: Yes, he did.
     He telephoned at nine o'clock.
    JANE: What did you say to him?
    PAULINE: I said, 'This is Pauline's
     mother. Please don't telephone
     my daughter again!'
    JANE: Did he telephone again?
    PAULINE: No, he didn't!
    New Word and expressions 生詞和短語
     awful
    adj. 讓人討厭的,壞的
     telephone
    v. & n. 打電話;電話
     time
    n. 次(數(shù))
     answer
    v. 接(電話)
     last
    adj. 最后的,前一次的
     phone
    n. 電話(=telephone)
     again
    adv. 又一次地
     say (said/sed/)
    v. 說
    參考譯文
     簡:波淋,朗.馬頓是怎樣一個人?
    波淋:他討厭透了!他昨天給我打了4次電話
     前天打了3次。
    波淋:他昨天上午和下午把電話打到了我的
     辦公室,是我的老板接的。
     簡:你老板是怎么對他說的?
    波淋:他說:“波淋正在打信,她現(xiàn)在不能
     同你講話!”
    波淋:后來,我昨晚6點鐘回到家里。
     他又打來電話,但我沒接。
     簡:他昨夜里又打電話了嗎?
    波淋:是的,打了。他在9點鐘又打電話。
     簡:你對他怎么說的?
    波淋:我說:“我是波淋的母親。
     請不要再給我女兒打電話了!”
     簡:他又打了沒有?
    波淋:沒有!