原則上說,表示季節(jié)的名詞不用復(fù)數(shù),但是,若要泛指多年的春(夏、秋、冬)季,則可用復(fù)數(shù)形式。如:
I don’t like the cold winters in Moscow. 我不喜歡莫斯科寒冷的冬天。
The south has cool, wet winters and warm, dry summers. 南方冬季涼爽潮濕,夏季溫暖干燥。
注:若語義需要,表示季節(jié)的名詞有時還可以受數(shù)詞、many、one of 等的修飾。如:
The house has weathered many bitter winters. 這幢房子已經(jīng)挨過許多寒冬。
It’s been one of the coldest autumns for years. 這是多年來最冷的秋天。
I don’t like the cold winters in Moscow. 我不喜歡莫斯科寒冷的冬天。
The south has cool, wet winters and warm, dry summers. 南方冬季涼爽潮濕,夏季溫暖干燥。
注:若語義需要,表示季節(jié)的名詞有時還可以受數(shù)詞、many、one of 等的修飾。如:
The house has weathered many bitter winters. 這幢房子已經(jīng)挨過許多寒冬。
It’s been one of the coldest autumns for years. 這是多年來最冷的秋天。