學(xué)俚語記單詞:擺脫看電影俚語難理解的誤區(qū)

字號:

帶來大家看大片的時候經(jīng)常會理解錯誤的幾個詞。
    1.dude(老兄,老哥)來源:www.examda.com
    開始時我把它誤解為“花花公子, 紈绔子弟”,實際上此詞是叫男性年輕人常用的,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那個女孩)
    2.chick(女孩)來源:考試大的美女編輯們
    容易誤解為“雞,妓女”,實際上此詞是叫年輕男孩常用的,語氣中確實有輕佻、不尊重的含義。 例子:Look at that chick at the door.(看門口的那個女孩)
    3.pissed off(生氣,不高興)
    千萬別認(rèn)為是“尿尿”的意思,piss off在字典中則是“滾開, 滾蛋”的意思,實際上此詞來源:www.examda.com是表 示“生氣,不高興”的意思,與angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生氣了)
    4.Hey, Give me five(嗨,好啊?。?BR>    此短語非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),擊掌慶賀時用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
    5.freak out(大發(fā)脾氣)來源:考試大
    總是在片子中看到這個詞,freak是“奇異的, 反常的”的意思,但此詞是“大發(fā)脾氣”的意 思,out也可以省略,這個詞在美國很常用,老式說法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要發(fā)脾氣來源:www.examda.com了)來