GRE寫作常用表達(dá)札記5(2)

字號:

1051.Re: 求教翻譯
    消費(fèi)水平level of consumption
    阻止某人做某事block sb from doing sth
    阻止,也可以用prevent,stop,hold back,check.
    e.g. check enemy's advance;stop/block the spread of a fire; prevent the disease spreading;
    head off a financial crisis; hinder the progress of human history;prevent the situation from
    deteriorating
    1052.Re: 請問“婚姻關(guān)系”和“婚姻生活”怎么說?
    婚姻關(guān)系marriage relationship;wedlock
    婚姻生活wedded life
    1053.Re: 請問形容人性格“開朗的”應(yīng)該用哪個形容詞?
    sanguine; optimistic
    e.g.思想開朗 be optimistic
    開朗的性格buoyant/cheerful/genial/pleasant/sunny disposition
    她性格開朗。
    She is of a sanguine disposition.
    She has an open and frank disposition.
    She is very bright and breezy sort of girl.
    1054.Re: 急問,關(guān)于一個表達(dá),學(xué)校開設(shè)的課程怎么說?關(guān)鍵是 開設(shè) 怎么表示
    establish
    e.g. establish a selective/specialized course 開設(shè)選修課/專業(yè)課
    1055.Re: 求教一個表達(dá)的問題:想表達(dá),假設(shè)……, 然后后面是具體細(xì)節(jié)
    可以用supposing that……,你比如我們說這樣一個句子:
    假設(shè)明天下雨,我們在室內(nèi)比賽嗎?Suppsoing that it rains tomorrow, can we pla the match indoors?
    1056.Re: 企業(yè)競爭力怎么說
    competitiveness; compatitive ability/edge/power
    e.g. sharpen one's compatitive edge
    1057.Re: 請問“民工”該怎么翻譯?
    (1)labourer working on a public project
    (2)farmer labourer
    e.g. 民工潮famers' frenzied hunt for work in cities;
    large influx of rural labourers into towns;
    massive flow of farmers into the city for jobs
    1058.Re: "情場?"
    arena of love; tournament of love
    例如:情場得意be lucky in love
    情場失意be frustrated in love
    情場老手womanizer
    *得意,情場失意。Lucky at play/cards, unlucky in love.
    1059.Re: 請問"公共課"怎么翻譯
    common required course
    1060.Re: 在48名參賽者中獲得第二名 英文怎么說?不勝感激
    ranked 2 among 48 participants……
    1061.Re: 五筆輸入法怎么說啊
    Five-Stroke Structure [one of numerous methods for entering Chinese characters by numbered
    strokes]
    1062.Re: "發(fā)揮特長"怎么翻譯?
    give full play to one's expertise
    1063.Re: “很有潛力”怎么說?
    have enormous/great potentialities
    1064.Re: 主人翁精神怎么說?
    sense of being the master of one's own affairs
    1065.Re: 國家863計劃項(xiàng)目,怎么說?
    National High-Tech Research and Development Program of China (863 Program)
    1066.Re: 北京市政協(xié)怎么說
    Beijing People's Political Consultative Conference
    1067.Re: 請問“城市總體規(guī)劃”怎么說?3X
    City General Planning
    1068.Re: 請問“產(chǎn)業(yè)布局”怎么說?3X
    industry distribution
    1069.Re: 電子元器件怎么翻譯???
    electronic components(or parts)
    1070.Re: 請問:“默契”應(yīng)該怎么翻譯
    tacitly understood or agreed; well coordinated
    e.g.配合默契 cooperate tacitly; be well coordinadinated
    1071. Re: "973"怎么翻譯?
    Major State Basic Research Development Program of China (973 Program)
    1072.Re: 請問敬老院怎么說
    home for the aged; rest home; nursing home; senior citizens' home
    1073.Re: 請問“詳情見簡歷”怎么說?
    Pleae check the CV for details.
    1074.Re: 沒有正常發(fā)揮水平or發(fā)揮失常 怎么說
    be off one's game
    1075.Re: 請教:“厚積薄發(fā)”怎么翻譯?
    a good grounding ensures success in what one does; be fully prepared and you will do
    a good job
    1076.Re: 瞎貓逮住死耗子怎么翻譯?
    a blind cat caught a dead rat—— by fluke;
    a flukey result/outcome.
    1077.Re: “拋磚引玉”英文如何說?
    cast a brick to attract jade—— give a few commonplace remarks by way of introduction so that others may come up
    with valuable opinions
    e.g.
    This article intends to start further discussion on this issue.這篇文章旨在拋磚引玉,引起大家對該問題的進(jìn)一步討論。
    Let me say a few words, just to set the ball rolling.我先說幾句,算是拋磚引玉吧。
    1078.Re: 問一個表達(dá)
    表達(dá)感情express one's feelings/sentiment; express oneself
    深厚感情deep/profound feelings
    e.g. We have established profound friendship through the years of working together.
    1079.Re: 翻譯:建筑工程學(xué)院,請教!THANKS
    Architectural Engineering Department
    1080.Re: 日本企業(yè)的“年功序列”怎么翻譯?謝!
    Seniority (-oriented)
    年功序列制 Seniority (-oriented) system;seniority-order payment system
    1081.Re: 請問“高度評價”如何表達(dá)?
    set a high value on……;highly appraise……;speak highly of……
    1082.Re:要給獎學(xué)金前加個形容詞形容是面向本科生高等級的如何表達(dá)。
    ……won the highest scholarship(s) for undergraduates……
    1083. Re: 請問 三下鄉(xiāng) 怎么說啊
    activities to bring culture, science and technology, and medical and health care to the
    rural areas
    1084.Re: 表達(dá)"耳濡目染"的意思
    be imperceptibly influenced by what one constantly sees and hears;
    take in the impact of circumstance
    1085.Re: "入黨積極分子"怎么說?
    activist for the Party
    1086.Re: 實(shí)際情況 怎么翻譯?
    actual situation
    e.g. conform to the actual situation合乎實(shí)際情況
    get a glimpse of the actual situation了解到一點(diǎn)實(shí)際情況
    1087.Re: “自古以來臺灣就是中國不可分割的一部分”怎么翻譯啊
    Taiwan has been an inalienbale part of China since ancient times.
    1088.Re: 請問時間緊張的緊張用哪個詞?
    be pressed for time
    1089.Re: “機(jī)電產(chǎn)品”如何翻譯? (轉(zhuǎn)載)
    mechanical and electrical products
    1090.Re: 敬業(yè)的 怎么翻譯?thanks
    be dedicated/devoted to one's work/career
    e.g. professional dedication/commitment/devotion 敬業(yè)精神
    1091.Re: "勤能補(bǔ)拙"怎么譯?
    hard work can make up for lack of intelligence/talent/skill;
    diligence is a remedy for slowness in learning
    1092.Re: “表現(xiàn)形式”怎么說
    manifestation; form of expression
    e.g. form of literary expression 文學(xué)的表現(xiàn)形式
    original way of expression 新穎的表現(xiàn)形式
    1093.Re: "習(xí)慣性思維"怎么翻譯好?
    habitual thinking
    1094.Re: 請教一個翻譯:“不爭的事實(shí)”,謝謝!
    This is an indisputable fact.
    1095.Re: 高薪養(yǎng)廉?謝謝
    cultivate honesty/integrity through high pay
    1096.Re: 求教:“歸屬感”怎么翻譯?feeling/sense of belonging
    1097. Re: 求教:“弱勢群體”怎么翻譯?
    disadvantaged group
    1098. Re: 交際能力怎么說呢?
    (1)interpersonal skills; social competence
    (2)(語言學(xué))communicative competence
    1099.Re: 請問“免修”怎么說
    be excused from a required course; waive a course requirement
    e.g. be exempt from required English courses 免修英語
    1100.Re: 請問“動手能力”怎么說
    practical ability