韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示比較、對(duì)比關(guān)系的慣用型-?? ???…(否定或反問(wèn)形式)

字號(hào):

다면 몰라도…(否定或反問(wèn)形式)
    表示假設(shè)的兩件事實(shí)相對(duì)比,前一假設(shè)或許行,后一假設(shè)則不行。如:
    대학생이 이런 문제를 해결할 수 있다면 몰라도 국민학교의 학생은 해결할 수 없다. 這種問(wèn)題大學(xué)生也許能解決,小學(xué)生是解決不了的。
    언니가 간다면 몰라도 내가 가서야 그 문제를 해결할 수 있겠소? 姐姐去也許行,我去能解決那問(wèn)題嗎?
    북경에서 샀다면 몰라도 락양시에서 샀다면 누구도 믿지 않는다.
    要說(shuō)是在北京買(mǎi)的也許有人信,說(shuō)是洛陽(yáng)買(mǎi)的,誰(shuí)也不信。
    如果是體詞,則是“이라면 몰라도”。如:
    왕철호라면 몰라도 너는 안된다.
    要說(shuō)是王哲浩的話也許行,你是不行的。