日語(yǔ)進(jìn)級(jí)閱讀(4-3級(jí))74

字號(hào):

中國(guó)から伝わったお茶
    お茶が日本に伝わったのは、奈良時(shí)代、唐の國(guó)(當(dāng)時(shí)の中國(guó))に派遣された遣唐使や、勉強(qiáng)のために中國(guó)、インドなどに留學(xué)した僧侶がもたらしたといわれています。しかも、①その頃のお茶は、今日のようなものではなく、団茶といって、葉を蒸して茶臼でついたものを丸く団子のように固めたものでした。飲むときにはそれを適當(dāng)に削り、上から熱湯をかけて汁を飲んだのです。用途も薬用で、大変貴重品でしたから、ごく一部の貴族や僧侶など身分の高い人が飲んでいたといいます。
    平安時(shí)代になると、やはり唐へ渡った最澄や空海といった僧侶がお茶を持ち帰っています。最澄はお茶の実を持ち帰り、植えたといいますが、②それは當(dāng)時(shí)の日本ではまだ、根づくことなく、お茶はもっぱら中國(guó)からの輸入でした。それで遣唐使が廃止され中國(guó)と交流が途絶えると、お茶を飲む習(xí)慣も一時(shí)期、すたれてしまったのです。
    注釈:
    茶臼(ちゃうす)[名]茶磨
    つく(搗く)[他五]舂,搗
    固める(かためる)[他下一]固定,穩(wěn)固
    削る(けずる)[他五]削,刮
    極(ごく)[副]非常,極端
    根づく(ねづく)[自五]扎根
    専ら(もっぱら)[副]專心,專門(mén)
    途絶える(とだえる)[自下一]斷絕,中斷
    すたれる(廃れる)[自下一]廢除,過(guò)時(shí)
    問(wèn)題:
    ①「その頃のお茶は、」とありますが、「その頃」とはいつのことを指していますか。
    1、今日
    2、平安時(shí)代
    3、奈良時(shí)代
    4、遣唐使が廃止された時(shí)代
    ②「それは當(dāng)時(shí)の日本ではまだ、」とありますが、「當(dāng)時(shí)」とはいつのことを指していますか。
    1、奈良時(shí)代   
    2、平安時(shí)代   
    3、今日  
    4、遣唐使が廃止された時(shí)代
    この文章は何について書(shū)かれたものですか。一番適當(dāng)なもの一つ選びなさい。
    1、団茶について    
    2、最澄と空海について
    3、お茶の薬用について  
    4、お茶の日本への伝來(lái)について
    答案:3,2,4
    參考譯文:
    從中國(guó)傳過(guò)來(lái)的茶
    據(jù)說(shuō)茶流傳到日本是在奈良時(shí)代,被派遣到唐朝(當(dāng)時(shí)的中國(guó))的遣唐使和為了學(xué)習(xí)中國(guó),印度等等的留學(xué)僧人帶過(guò)來(lái)的。而且,那個(gè)時(shí)期的茶不是現(xiàn)在的這些,稱為團(tuán)茶,葉子蒸后在茶磨里搗,再固定成像圓團(tuán)子的形態(tài)。喝的時(shí)候適當(dāng)?shù)南飨乱恍瑥纳厦娴瓜聼崴蟊憧珊认轮?。因?yàn)橐灿兴幱玫墓π?,是非常貴重的物品,很少一部分貴族和僧侶等社會(huì)地位高的人才可以喝到。
    到了平安時(shí)代,還是由乘船去唐朝的叫做最澄和空海的僧侶把茶帶回來(lái)。據(jù)說(shuō)雖然最澄把茶的種子帶回來(lái)并進(jìn)行種植,但那時(shí)在日本還未扎根,茶主要從中國(guó)進(jìn)口。后來(lái)遣唐使被廢除,與中國(guó)的交流就中斷了,喝茶的習(xí)慣有一段時(shí)間完全廢除了。
    相關(guān)語(yǔ)法:
    ~のは~です 表示:把動(dòng)詞句變成名詞句作主語(yǔ)(這點(diǎn)語(yǔ)法可能與官方說(shuō)法不同)。
    例:日本語(yǔ)を勉強(qiáng)するのは 楽しいです。――學(xué)習(xí)日語(yǔ)很快樂(lè)。
    動(dòng)詞基本形+ため(に)、名詞+のため(に) 表示:后續(xù)事物的目的,“為了~”。
    例:國(guó)家のために死ぬ。――為國(guó)家(的利益)而死。
    動(dòng)詞基本型+名詞 表示:連體形,動(dòng)作的對(duì)象。
    例:書(shū)く本---寫(xiě)的書(shū)
    ~など 表示:等等(與前面列舉的相關(guān)的事物)
    例: 菓子や飲み物などを売る店。――賣點(diǎn)心和冷飲等的商店。
    ~「て」,~ 表示:并列,停頓,承接,因果。
    動(dòng)詞的連用中止
    “連用中止”是動(dòng)詞連用形的重要語(yǔ)法之一?!斑B用中止”是指的是用連用形中斷句子,再在后面續(xù)完句子。用“連用中止”連接起來(lái)的句子之前有以下幾種關(guān)系:
    a、并列
    例:この町には、山があり、川がある。――對(duì)這座城市,有山也有河流。
    b、對(duì)比
    例:父は外で仕事をし、母は家で炊事をする。――爸爸在外工作,媽媽在家料理伙食。
    c、順序
    例:帽子を取り、あいさつをした。――摘下帽子后打招呼。
    d、原因、理由
    妹がじゃまをし、勉強(qiáng)できませんでした。――因?yàn)槊妹玫母蓴_,學(xué)習(xí)不了。
    e、附帶狀況
    かばんを持ち、立っている。――拿著包,站著。
    ~という 表示:一般人們提到的傳聞內(nèi)容。
    例:彼はインドで死んだという。――據(jù)說(shuō)他是在印度去世的。
    動(dòng)詞基本型+と、~ 表示:強(qiáng)調(diào)前項(xiàng)為后項(xiàng)的契機(jī),因此主要是用來(lái)表示事物之間的相互關(guān)系,前項(xiàng)并非是人為地主觀提出條件,后項(xiàng)也不是說(shuō)話人的主觀性的意志和主張。
    例:春になると、暖かくなる――春天一來(lái)就變暖了。
    ここまで送ってもらうと、もう一人で帰れる。――送到這里我已經(jīng)能一個(gè)人回去了。
    ~「て」しまいます 表示:動(dòng)作,作用全部結(jié)束,有時(shí)表示徹底完結(jié),無(wú)可挽回,感到遺憾的心情。
    例:この本は、もう読んでしまいます。――這本書(shū)已經(jīng)看完了。
    被動(dòng)態(tài)的表達(dá)方法:甲は 乙に~(ら)れる---甲被乙~(甲是動(dòng)作的承受者,乙是動(dòng)作的發(fā)動(dòng)者)
    動(dòng)詞:第一類:う段改為あ段加“れる”例如:書(shū)く――書(shū)かれる
     第二類:る變られる      例如:食べる――食べられる
    第三類:來(lái)る――來(lái)られる する――される
    例:私は純子さんに見(jiàn)つけられました。――我被純子看到了?!?BR>