powder-puff 花拳繡腿

字號:

Powder-puff是粉撲。粉撲松松軟軟,是美容化妝用品,但是powder-puff作為習(xí)慣用語卻另種意思。
    我們來看一個例子。這是位男士在評論女子籃球運動。
    I thought women's basketball was a powder-puff sport until I went to see my sister play. I was wrong - they dribble and pass better than men and they play tough defense too.
    這男士:“我原以為女子籃球是‘粉撲運動’,直到看了妹妹打籃球后才知道原來的看法錯了。其實女籃運動員的運球和傳球技術(shù)勝過男運動員,而且她們的防守也很過硬。”
    粉撲運動(powder-puff sport)的意思是婦女參加的體育運動,言下之意是難度低,競爭無力的,含義類似于中國成語“花拳繡腿?!?BR>    美國在七十至八十年代開始開放美式足球等傳統(tǒng)上的男性運動給女性時,曾一度蔑稱女子組的此等運動為粉撲運動。引申開來,我們也常單獨使用powder-puff來表示女子體育運動。例如powder-puff baseball(女子棒球運動);a powder-puff football game(女子足球賽)。