商務英語300句Unit15Claim(四)1

字號:

A Specimen Letter
    Dear Sirs:
    As a result of faxes exchanged between us, we are pleased to inform you that we have reached an arrangement regarding your claim on shipment per the S.S. Peace for late delivery.
    We have advised you this morning by fax of our appreciation that this matter has now been settled. Enclosed please find our check in the amount of U.S.$56,000 in final and complete settlement of this claim.
    It is our hope to express again our satisfaction that this mishap has been amicably settled and look forward to promoting our business relationship with your corporation.
    作為我們雙方傳真往來磋商的結果,我們很高興地通知貴方,關于由“和平”輪運載的貨物遲交一事所引起的索賠,我們已經達成了一項協(xié)議。
    今天上午,我方已發(fā)傳真感謝貴方索賠問題已獲解決。茲附上五萬六千美元支票一張,作為最終全部了結此項索賠,請查收。
    對這一不幸事件得以友好解決,我們很稱心如意,盼望能促進與貴公司的業(yè)務關系。
    Substitution Drills
    1
    A:
    Five cases
    were found broken and the units inside seriously damaged.
    arrived in a badly damaged condition.
    out of the whole lot were found soiled.
    B:
    Really! That’s something unexpected.
    發(fā)現(xiàn)五箱破損,里面的裝置嚴重損壞。
    五箱貨到達時狀況破損嚴重。
    整批貨物中有五箱污損。
    真的!那真是沒有料到哦。
    2
    A: The goods were in perfect condition when they left here.
    B: According to our survey report,
    the damage was caused by poor packaging.
    the goods were carelessly packed.
    貨物從這里運出時,狀況良好。
    據(jù)我們的調查報告顯示,損壞是由于包裝不當引起的。
    商品包裝得很粗糙。
    3
    A:
    According to our survey report,
    poor packaging caused the damage.
    the quality deterioration ocurred in transit.
    the breakage took place during transit.
    B:
    That could have happened in transit due to rough handling.
    high humidity and temperature.
    improper stowage.
    據(jù)我們的調查報告顯示, 是包裝不當導致了破損。
    在運輸途中發(fā)生了變質問題。
    在運輸過程中發(fā)生了破損。
    由于 搬運粗糙 很可能在運輸途中發(fā)生了這樣的問題。
    潮濕和高溫
    裝載方式不當
    4
    A:
    Please look into the matter and have the case settled immediately.
    Please see your way to make a prompt settlement of the case.
    Please do your best to bring the case to a satisfactory close.
    B:
    We’ll check it up with the parties concerned right away.
    get in touch with the shipping company and see what can be done.
    take the matter up with the underwriters and give you the result as soon as possible.
    請調查此事,并立即解決。
    請尋求方法迅速解決此事。
    請盡努力圓滿解決此事。
    我們將立刻對涉及雙方進行核查。
    我們將聯(lián)系船舶公司看如何處理此事。
    我門將會和保險商一起考慮此事,并盡快給你答復。