商務(wù)英語300句Unit13Packing(二)3

字號:

Dialogue 3
    A: I wish to make it clear at the outset that this matter of labels is entirely our problem.
    B: I should say it is something we have never come across before.
    A: The Federal Food and Drug Administration, or the FDA as we call it for short, imposes a whole set of regulations on the import of food products to the United States. Over the years, they have become so rigid and complicated that they are now quite a head- ache for us importers.
    B: In my opinion, overly strict regulations are just another way of restricting imports.
    A: Ah, there’s something in what you’re saying. According to the present FDA regulations, the Ma Ling Labels then cannot be used if the lichee is to be offered for import into the United States.
    -- 我希望從一開始就想說明標簽的事情完全是我們的問題。
    -- 我得說這個問題是我們從來沒有遇到過的。
    -- 聯(lián)邦食物藥品管理局,或者簡稱FDA,在向美國的食品進口上強加 了一整套規(guī)章制度。這些年來,這些制度變得如此嚴格和復(fù)雜以 至于使我們進口商感到相當?shù)念^疼。
    -- 依我的意見,過于嚴格的規(guī)章正是另一種方式限制進口。
    -- 啊,你說得有些道理。根據(jù)現(xiàn)在的FDA規(guī)章,如果荔枝要被獲準進 入美國,Ma Ling標簽就不能使用。
    B: Why not? Our canned lichee and canned provisions have al- ready been widely sold in various markets abroad, and the Ma Ling Label has now been accepted by most of overseas custom- ers and importers. Is it quite impossible for you to use the Ma Ling labels as they are?
    A: I’d be quite willing to if I could, but we must comply with the label requirements according to our law, or we can’t clear the consignment of lichee through the Customs.
    B: In that case, what can we do to help you? Have you any suggestions?
    A: Would you consider quoting us for the order with neutral cans on a C.I.F. basis for delivery in Hong Kong? Our associated company there will have the labels printed to comply with the FDA regulations.
    B: Do you think that’s the only way out? You know we usually do the labeling, as we are responsible for the brand labels of our products.
    -- 為什么不行呢?我們的罐裝荔枝和其他罐裝品已經(jīng)在國外許多市 場上廣泛銷售,而且Ma Ling商標已經(jīng)被大多數(shù)的海外顧客和進口商所接受。你真的沒法使用Ma Ling標簽嗎?
    -- 如果可以的話我當然樂意做了,但是根據(jù)我們的法律,我們必須 服從于商標許可,否則不能通過海關(guān)得到我們的訂貨。
    -- 既然那樣,我們怎樣才能幫到你們呢?你有什么建議嗎?
    -- 關(guān)于這批訂貨采用中性罐裝,你能否考慮報給我們CIF香港到岸價 格?我們的附屬公司會按照食品及藥物管理局的規(guī)定將標簽打印出 來。
    -- 只能這樣嗎?通常我們自己做標簽,因為我們要為自己的品牌標簽 負責。