make /work out the budget 制定預(yù)算
* proposal 計劃,提議
e.g. budget proposal預(yù)算計劃
The proposal of enlarging budget has been adopted.
增加預(yù)算的提議被采納了。
* stay 保持
e.g. The turnover of last year stays the same as that of the year before last.
去年的營業(yè)額與前年一樣。
* allow 允許,使能夠
e.g. We could reduce the figure for marketing—that would allow us to increase the budget for research.
我們可以減少營銷的預(yù)算額——這樣我們就能增加調(diào)研的預(yù)算額了。
You must not allow the goods to be stolen again.
你不能再讓貨物失竊了。
* I felt marketing needed a good figure this year.
我覺得,今年營銷需要一大筆預(yù)算。
good 在這句話里有“充足的,相當(dāng)?shù)摹敝狻?BR> e.g. He has a good reason to file a claim.
他有充足的理由索賠。
* I think they couldn’t manage with less.
我想預(yù)算再少他們就干不成了。
Surely they could manage on less this year.
今年,再少些他們也肯定能行。
Manage with less 和manage on less意義相仿,但落腳點不同:
with [用],表明方式;on[靠],表明基礎(chǔ)。
* after-sales 售后的[注意:詞尾一定有“s”]
e.g. after-sales service 售后服務(wù)
* out of the question 不可能
out of question 沒問題[注意:二者應(yīng)區(qū)別使用]
e.g. A discount of 2% is out of question.
打2%的折扣沒問題。
To allow you a discount of 10% is out of the question.
給你打10%的折扣是不可能的。
* direct sales 直銷
這是由生產(chǎn)者將產(chǎn)品直接送到消費(fèi)者手中而不經(jīng)過中間商的銷售方式。直銷有利于掌握銷售情況,更好地了解消費(fèi)者的需要。但因需大量直銷人員參與,費(fèi)用較其他銷售方式要高。
* put 建議,提議,說
e.g. I’ll put the new budget proposal to the Production Manager.
我會告訴生產(chǎn)部經(jīng)理新的預(yù)算計劃。
Unit 20
聽力譯文:
P:好,咱們開會吧。大家都已看了明年的預(yù)算計劃。有什么意見嗎?
J:我覺得調(diào)研的預(yù)算額太少了,我們至少應(yīng)該增加5%。
P:嗯,我們可以那樣做,但是那將意味著養(yǎng)活其他部門的預(yù)算。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)保原數(shù)額。
S:我同意約翰的意見。我們可以減少營銷部門的預(yù)算額——那樣我們就能增加調(diào)研部門的預(yù)算了。
P:我覺得今年營銷需要一大筆錢。他們在年中要向市場大規(guī)模地投放產(chǎn)品。我想錢少了,他們會干不了。
J:我相信他們干得了,而且……
P:等一下,咱們先看一下另外兩個部門的預(yù)算。就是生產(chǎn)部和銷售部。
J:嗯,我們肯定不能削減生產(chǎn)部的預(yù)算。銷售部我不清楚。
S:你為什么認(rèn)為不能削減生產(chǎn)部的預(yù)算?去年給他們投資了不少。今年肯定可以少用一些錢。
P:嗯,我同意。既然生產(chǎn)部去年用了那么多錢,今年應(yīng)該少用一些。
S:生產(chǎn)部的預(yù)算削減一點兒,就意味著我們能增加調(diào)研部門的預(yù)算了。
P:好,我會告訴生產(chǎn)部經(jīng)理的。最后,銷售部的預(yù)算呢?
S:我想有點多了。他們?nèi)绻谑酆蠓?wù)方面少花一點,就能省下一些來。
P:約翰,你的看法呢?
J:嗯,我認(rèn)為 銷售上的預(yù)算應(yīng)再多加一點兒。
P:那不可能性。這個數(shù)目不能變。
Exercises-A
用括號里的詞或短語翻譯下列句子。
1. 你們都已看過明年的預(yù)算提議了。(budget proposal)
2. 我們應(yīng)該把這個數(shù)目增加至少5%。(at least)
3. 我認(rèn)為營銷預(yù)算應(yīng)保持不變。(stay the same)
4. 如果減少營銷預(yù)算,我們就可以增加調(diào)研預(yù)算了。(allow)
5. 營銷部在年中有一項大規(guī)模投放市場的活動。(mid-year, big launch)
6. 生產(chǎn)部去年花了那么多錢,今年應(yīng)該少用一點兒。(spend, ought to, manage)
7. 減少一點生產(chǎn)預(yù)算就意味著我們可以增加調(diào)研預(yù)算。(cut, mean)
8. 他們可以通過養(yǎng)活售后服務(wù)的開支來省一點錢。(on the after-sales side, save, a bit)
9. 在銷售方面多花費(fèi)是不可能的。(out of the question)
Exercises-B
用適當(dāng)?shù)那閼B(tài)動詞填空。
1. We _______ make the conference on 27th July, if that suits you better.
2. It ______ be possible to reduce the price further.
3. Passengers _______ take a small bag onto the plane with them.
4. I think we _______ teach the French sales staff English.
Translation
甲:明年的預(yù)算至少可以增加5%,請大家庭具體講座一下。我們一共有四個方面的開支。咱們來看一下,哪些應(yīng)增加,哪些應(yīng)減少。
乙:去年對生產(chǎn)部門的投入很大,今年可以少開支一些。銷售部門明年有一種新的汽車 要投放市場,開支不能省,得維持現(xiàn)狀。
丙:研究與發(fā)展部門的經(jīng)費(fèi)一定要增加,改進(jìn)產(chǎn)品性能才擴(kuò)大銷售。
乙:售后服務(wù)費(fèi)用恐怕也得增加一些。若是消費(fèi)者一再投訴,對我們可就不利了。但也不能增加太多,那樣的話其他部門的預(yù)算就要削減了。加2%吧。
甲:什么!銷售部門加2%?恐怕不可能!
Key to Exercises-A
1. You’ve all seen the budget proposal for next year.
* proposal 計劃,提議
e.g. budget proposal預(yù)算計劃
The proposal of enlarging budget has been adopted.
增加預(yù)算的提議被采納了。
* stay 保持
e.g. The turnover of last year stays the same as that of the year before last.
去年的營業(yè)額與前年一樣。
* allow 允許,使能夠
e.g. We could reduce the figure for marketing—that would allow us to increase the budget for research.
我們可以減少營銷的預(yù)算額——這樣我們就能增加調(diào)研的預(yù)算額了。
You must not allow the goods to be stolen again.
你不能再讓貨物失竊了。
* I felt marketing needed a good figure this year.
我覺得,今年營銷需要一大筆預(yù)算。
good 在這句話里有“充足的,相當(dāng)?shù)摹敝狻?BR> e.g. He has a good reason to file a claim.
他有充足的理由索賠。
* I think they couldn’t manage with less.
我想預(yù)算再少他們就干不成了。
Surely they could manage on less this year.
今年,再少些他們也肯定能行。
Manage with less 和manage on less意義相仿,但落腳點不同:
with [用],表明方式;on[靠],表明基礎(chǔ)。
* after-sales 售后的[注意:詞尾一定有“s”]
e.g. after-sales service 售后服務(wù)
* out of the question 不可能
out of question 沒問題[注意:二者應(yīng)區(qū)別使用]
e.g. A discount of 2% is out of question.
打2%的折扣沒問題。
To allow you a discount of 10% is out of the question.
給你打10%的折扣是不可能的。
* direct sales 直銷
這是由生產(chǎn)者將產(chǎn)品直接送到消費(fèi)者手中而不經(jīng)過中間商的銷售方式。直銷有利于掌握銷售情況,更好地了解消費(fèi)者的需要。但因需大量直銷人員參與,費(fèi)用較其他銷售方式要高。
* put 建議,提議,說
e.g. I’ll put the new budget proposal to the Production Manager.
我會告訴生產(chǎn)部經(jīng)理新的預(yù)算計劃。
Unit 20
聽力譯文:
P:好,咱們開會吧。大家都已看了明年的預(yù)算計劃。有什么意見嗎?
J:我覺得調(diào)研的預(yù)算額太少了,我們至少應(yīng)該增加5%。
P:嗯,我們可以那樣做,但是那將意味著養(yǎng)活其他部門的預(yù)算。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)保原數(shù)額。
S:我同意約翰的意見。我們可以減少營銷部門的預(yù)算額——那樣我們就能增加調(diào)研部門的預(yù)算了。
P:我覺得今年營銷需要一大筆錢。他們在年中要向市場大規(guī)模地投放產(chǎn)品。我想錢少了,他們會干不了。
J:我相信他們干得了,而且……
P:等一下,咱們先看一下另外兩個部門的預(yù)算。就是生產(chǎn)部和銷售部。
J:嗯,我們肯定不能削減生產(chǎn)部的預(yù)算。銷售部我不清楚。
S:你為什么認(rèn)為不能削減生產(chǎn)部的預(yù)算?去年給他們投資了不少。今年肯定可以少用一些錢。
P:嗯,我同意。既然生產(chǎn)部去年用了那么多錢,今年應(yīng)該少用一些。
S:生產(chǎn)部的預(yù)算削減一點兒,就意味著我們能增加調(diào)研部門的預(yù)算了。
P:好,我會告訴生產(chǎn)部經(jīng)理的。最后,銷售部的預(yù)算呢?
S:我想有點多了。他們?nèi)绻谑酆蠓?wù)方面少花一點,就能省下一些來。
P:約翰,你的看法呢?
J:嗯,我認(rèn)為 銷售上的預(yù)算應(yīng)再多加一點兒。
P:那不可能性。這個數(shù)目不能變。
Exercises-A
用括號里的詞或短語翻譯下列句子。
1. 你們都已看過明年的預(yù)算提議了。(budget proposal)
2. 我們應(yīng)該把這個數(shù)目增加至少5%。(at least)
3. 我認(rèn)為營銷預(yù)算應(yīng)保持不變。(stay the same)
4. 如果減少營銷預(yù)算,我們就可以增加調(diào)研預(yù)算了。(allow)
5. 營銷部在年中有一項大規(guī)模投放市場的活動。(mid-year, big launch)
6. 生產(chǎn)部去年花了那么多錢,今年應(yīng)該少用一點兒。(spend, ought to, manage)
7. 減少一點生產(chǎn)預(yù)算就意味著我們可以增加調(diào)研預(yù)算。(cut, mean)
8. 他們可以通過養(yǎng)活售后服務(wù)的開支來省一點錢。(on the after-sales side, save, a bit)
9. 在銷售方面多花費(fèi)是不可能的。(out of the question)
Exercises-B
用適當(dāng)?shù)那閼B(tài)動詞填空。
1. We _______ make the conference on 27th July, if that suits you better.
2. It ______ be possible to reduce the price further.
3. Passengers _______ take a small bag onto the plane with them.
4. I think we _______ teach the French sales staff English.
Translation
甲:明年的預(yù)算至少可以增加5%,請大家庭具體講座一下。我們一共有四個方面的開支。咱們來看一下,哪些應(yīng)增加,哪些應(yīng)減少。
乙:去年對生產(chǎn)部門的投入很大,今年可以少開支一些。銷售部門明年有一種新的汽車 要投放市場,開支不能省,得維持現(xiàn)狀。
丙:研究與發(fā)展部門的經(jīng)費(fèi)一定要增加,改進(jìn)產(chǎn)品性能才擴(kuò)大銷售。
乙:售后服務(wù)費(fèi)用恐怕也得增加一些。若是消費(fèi)者一再投訴,對我們可就不利了。但也不能增加太多,那樣的話其他部門的預(yù)算就要削減了。加2%吧。
甲:什么!銷售部門加2%?恐怕不可能!
Key to Exercises-A
1. You’ve all seen the budget proposal for next year.