今天要給大家介紹的習慣用語是:top-notch。
Top和notch原來是兩個字,但是由于在這兩個字當中有一個連接號,所以實際上已經(jīng)成為一個字了。Top大家都知道是的意思。Notch可以解釋為在一樣東西上刻記號,當然的就是的。Top-notch是指最出眾的人或其他東西。我們先來舉一個指人的例子:
"Our firm is paying our new executive vice president two hundred thousand a year. But it takes a lot of money to hire a top-notch man these days."
這句話的意思是:“我們公司付給新來的執(zhí)行副總裁的工資每年是二十萬美元。現(xiàn)在要雇用水平這么高的人要花好多錢吶。”
這樣的工資在美國就是高薪階層了。當然,名演員和運動員的收入會更高??墒?,年薪僅僅兩萬美元的人也不在少數(shù)。
上面的例子是用top-notch來形容人,下面我們來舉個例子用 top-notch來指東西:
" When I'm in New York I always stay in this hotel. Everything here is top-notch: the rooms, the restaurants, the service. And it's close to most of the places I want to go."
這句話的意思是說:“我到紐約來的時候總是住在這個旅館里。這兒的一切都是級的,這兒的房間,餐館,他們的服務都非常好;而且這個旅館離我要去的大多數(shù)地方都很近?!?BR> 美國的每個城市都有大大小小不少旅館。從那些聯(lián)鎖的高級旅館一直到那些叫做motel的小旅館。當然,它們的價格也懸殊很大。紐約的大旅館一個晚上至少要一百多美元,有的豪華套房甚至可以要上千塊美元一夜。那些所謂的motel在設備和服務方面都比較簡單,價錢當然也要便宜一些。
melancholy
n.愁思, 沉思;憂傷, 傷感
Her ambiguous remarks made me seized by a profound melancholy.
她模棱兩可的評價使得一陣極度的凄傷襲上我的心頭。
Top和notch原來是兩個字,但是由于在這兩個字當中有一個連接號,所以實際上已經(jīng)成為一個字了。Top大家都知道是的意思。Notch可以解釋為在一樣東西上刻記號,當然的就是的。Top-notch是指最出眾的人或其他東西。我們先來舉一個指人的例子:
"Our firm is paying our new executive vice president two hundred thousand a year. But it takes a lot of money to hire a top-notch man these days."
這句話的意思是:“我們公司付給新來的執(zhí)行副總裁的工資每年是二十萬美元。現(xiàn)在要雇用水平這么高的人要花好多錢吶。”
這樣的工資在美國就是高薪階層了。當然,名演員和運動員的收入會更高??墒?,年薪僅僅兩萬美元的人也不在少數(shù)。
上面的例子是用top-notch來形容人,下面我們來舉個例子用 top-notch來指東西:
" When I'm in New York I always stay in this hotel. Everything here is top-notch: the rooms, the restaurants, the service. And it's close to most of the places I want to go."
這句話的意思是說:“我到紐約來的時候總是住在這個旅館里。這兒的一切都是級的,這兒的房間,餐館,他們的服務都非常好;而且這個旅館離我要去的大多數(shù)地方都很近?!?BR> 美國的每個城市都有大大小小不少旅館。從那些聯(lián)鎖的高級旅館一直到那些叫做motel的小旅館。當然,它們的價格也懸殊很大。紐約的大旅館一個晚上至少要一百多美元,有的豪華套房甚至可以要上千塊美元一夜。那些所謂的motel在設備和服務方面都比較簡單,價錢當然也要便宜一些。
melancholy
n.愁思, 沉思;憂傷, 傷感
Her ambiguous remarks made me seized by a profound melancholy.
她模棱兩可的評價使得一陣極度的凄傷襲上我的心頭。

